16.04.2013 Views

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

(147) CS não interessa<br />

(148) Cr (SIM) por parte de césar em relação (IND)<br />

(149) CS<br />

{risos} //<br />

agora diz... não / quem é o “egli”? / o que é isto? // é um homem ou é alguma coisa?<br />

(150) N não sei<br />

(151) Cr então passa à frente<br />

(152) CS deve ser um homem / parece um homem<br />

(Apêndice II.2 – nº145).<br />

Frequentemente, a inferência surge associada a um processo de<br />

reconstrução do sentido da frase, que pode emergir de uma tentativa de tradução<br />

palavra a palavra, apoiada nos elementos que as alunas conseguem compreender,<br />

num exercício marcado, frequentemente, pela criatividade (pela “invenção”,<br />

segundo palavras das próprias aprendentes - cf. Apêndice III.2 – nº 65) e fruto da<br />

sua vontade de, apesar das dificuldades, não desistir logo à partida:<br />

(189) M só nos falta essa “fiumicello” (SIL) ele / o grande / conquistador / agora / capitão //<br />

da sua // “fedeli” / fiel / militar / volta à itália // passou / em // “rubicone” / um “fiumicello” /<br />

vizinho “rimini” // vizinho “rimini” / um “fiumicello” // pois / “confine” // “tra italia / romana” / e<br />

a gália // exclamando //<br />

(190) CI {suspirando} ai<br />

(191) M pelo que eu percebi é que / ele fez um trato / e o outro / não... não queria cumprir<br />

esse trato então portanto ele diz / “il dado é tratto”<br />

(192) CI pois {riso} / ficas a / saber na mesma o que é o (IND) (SIL)<br />

(Apêndice II.2 – nº60);<br />

(597) C então… deixa ver se o texto dá p’ra dar algum sentido / júlio césar foi cônsul de<br />

não sei quando a não sei quando / cinco anos depois qualquer coisa parágrafo / cinquenta e oito<br />

a... quer dizer isto está a contar o que se foi passando ao longo da sua vida / ele... ele fez<br />

qualquer coisa nas províncias romanas / e o seu... senhor césar... / deve ser o pai do césar<br />

porque o césar (IND) não é nada {rindo}// num mandato longo... o senado romano... / ou seja... e<br />

depois o júlio césar governou durante esse tempo // e o que é que aparece agora? //<br />

(Apêndice II.2 – nº120) (cf. também nº112).<br />

Nestes casos de reconstrução do sentido nem sempre é fácil perceber que<br />

elementos, para além de alguns significa<strong>dos</strong> compreendi<strong>dos</strong>, permitem esse<br />

processo (como sucede em Apêndice II.2 – nº61), embora apontemos como hipótese<br />

391

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!