16.04.2013 Views

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

(73) P "galia osoa" /sim senhor / ahm... está ocupada ou é ocupada / no texto um / o que é<br />

que lhe corresponderá em termos de predicado / no texto dois?<br />

(74) N {em voz baixa} este “daukate”<br />

(75) P "daukate"?<br />

(76) N não sei professor {rindo}<br />

(77) P talvez / portanto<br />

(78) N (INT) não sei qual é o predicado<br />

(Apêndice I.4 – nº1).<br />

A constatação empírica, tanto da investigadora como do professor, do<br />

escasso recurso, pelas alunas, à morfossintaxe como potencial via de acesso ao<br />

sentido das frases, provavelmente devido às dificuldades por elas sentidas neste<br />

domínio, levou a que no 2º Módulo (As Termas) se solicitasse explicitamente a<br />

tentativa de detecção de características morfossintácticas das línguas em presença.<br />

A concretização da actividade confirmou as dificuldades pressentidas, uma vez<br />

que quase ninguém conseguiu dar resposta de motu proprio a esta solicitação, a não<br />

ser, mais uma vez, por “provocação” do docente:<br />

(45) P (…) lá em cima no começo do texto... eu não sei ler isto “op de top van de<br />

cauberg”... logo ao começo não é?<br />

(46) N (INT) isto é a localização geográfica<br />

(47) CS exacto / deve ser no... num topo<br />

(48) N (SIM) é a terra<br />

(49) P estão a ver há pouco quando se pedia para... para fundamentar com palavras e<br />

expressões tendo em conta... a morfossintaxe? / exactamente / portanto isso é + / essa expressão<br />

+<br />

(49) N é o complemento circunstancial de lugar<br />

(Apêndice I.4 – nº13).<br />

A observação deste facto reforçou, também, a atenção do docente para esta<br />

problemática, que ele procurou abordar mais claramente na 2ª Fase do PP,<br />

nomeadamente aquando da comparação do excerto latino do Exórdio do Pro<br />

Archia com a respectiva tradução inglesa:<br />

(86) P sim senhor está muito bem // ahm... de que natureza é esta oração? / turma<br />

inteira / de que oração se trata? (SIL) então? // quem responde? // no inglês / que oração é essa?<br />

(87) CS (SIM) {em voz baixa} é uma hipótese<br />

(88) P classificar a oração no inglês<br />

269

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!