16.04.2013 Views

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

546<br />

parties étant à l’écoute de l’autre, la production en langue étrangère devient<br />

inutile (Ploquin, 2005: 23).<br />

Ainda que Eco não recuse por completo a expressão em LE (cf.<br />

compreendendo a da outra pessoa, sem a saber falar com fluência – o que é diferente<br />

de não a saber falar de todo!!...), parte das suas palavras têm sido tomadas como<br />

mote fundacional <strong>dos</strong> trabalhos sobre <strong>Intercompreensão</strong>. Mas…<br />

L’intercompréhension est-elle seulement praticable? Est-elle une utopie ? Les<br />

sceptiques sont nombreux. La plupart d’entre eux considèrent que<br />

l’intercompréhension se fonde sur des principes théoriques valables, mais<br />

qu’elle est inapplicable en pratique (Doyé, 2005: 11).<br />

E, no entanto, já no início <strong>dos</strong> anos noventa a Federação Internacional de<br />

Professores de Francês defendia, em relação à <strong>Intercompreensão</strong>, que:<br />

La question prend d’ailleurs une importance toute nouvelle, à l’heure où le<br />

marché commun qui est en train de s’établir entre Brésil, l’Argentine et le<br />

Paraguay vient de donner en Argentine un caractère obligatoire à<br />

l’enseignement du portugais. À moyen et à long terme, il ne reste plus aux<br />

enseignants du français qu’à disparaître s’ils ne savent pas s’adapter, soit<br />

acquérir rapidement les connaissances de langue portugaise […], soit acquérir<br />

une formation linguistique et pédagogique leur permettant d’aborder avec leurs<br />

élèves un enseignement simultané de trois langues latines autres que<br />

l’espagnol, mais à un niveau de compréhension seulement 1 .<br />

Um tal cenário parece, hoje em dia, ainda impensável, pelo menos no<br />

contexto português.<br />

Não conseguiremos, então, concretizar Utopia 2 , apesar de estarmos<br />

conscientes de que ela pressupõe a concretização de esforços de vária ordem e a<br />

mudança de mentalidades, nomeadamente no que se refere às representações<br />

relativamente às línguas e à sua <strong>aprendizagem</strong> escolar (Andrade & Martins, 2004)?<br />

1 Supplément à L’univers du français, nº 53, mars 1992, p.1, citado em Robert, 2004: 507.<br />

2 Deu-se o nome de Utopia a uma Sociedade ideal cujos habitantes vivessem em condições perfeitas, de aí resultando que o<br />

adjectivo utópico se usa para designar uma reforma visionária, que não toma em conta os defeitos existentes na natureza<br />

humana (in Grande Enciclopédia Portuguesa e Brasileira).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!