16.04.2013 Views

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

654<br />

(179) C (…) (SIL) ou seja quando ele morreu lá o senador com medo que<br />

acontecesse qualquer coisa / organizou alguma coisa o quê não sei / então o povo // o<br />

povo indignado pela morte do seu capitão / revoltou-se contra / contra o que o tinha<br />

organizado porque “congiurati” / “congiura” tem a ver / revoltou-se contra o que o tal<br />

senador tinha... organizado<br />

(…)<br />

(220) AP sim // então o que é isto? / eu não consigo...<br />

(221) C [kõgiu-] / “congiurati” / “congiura”<br />

(222) AP mas tens... conjurar também não dá // vê no latim por exemplo<br />

(…)<br />

(230) AP não sei... // {em voz baixa} conjura<br />

(231) C agora calma // “congiurati” (SIL) é pá isto deve ter sido p’raí<br />

alguma... (IND) // alguma legislação? / não<br />

(232) AP conjura... //<br />

(233) C não será legislação pois não? // não há por aí nenhum dicionário?<br />

{rindo}<br />

(234) AP conspiração?<br />

(210) AP “alcuni senatori” //<br />

(211) C a mim lembra-me algum senador não sei porquê //<br />

(245) C “volesse diventare re” (SIL) então / isto deve ser vontade // de… //<br />

(246) AP de... / divinizar?<br />

(247) C {rindo} ai divinizar / andas a ver muitos filmes<br />

(258) C {rindo} falta um minuto p’ra tocar / okay arranja uma palavra rápido<br />

(259) AP constituição<br />

(260) C uma constituição okay // constituição... legislação... // então / uma<br />

nova constituição //<br />

(261) AP tu não sabes se era nova<br />

(262) C<br />

ali assim...<br />

então... já tinha de haver uma constituição... ou não? / eles andavam<br />

(266) C ó pá e agora devíamos mostrar que... // que... assim íamos<br />

relacionando as coisas // estou a dizer alguma coisa de jeito?<br />

(267) AP (IND)<br />

(268) C então e como é que havemos de dizer? // relacionando... relacionando<br />

cada parágrafo com o parágrafo anterior<br />

(269) AP (SIM) tentando... tentando captar as ideias... principais<br />

(270) C isso é o que nós temos que fazer para a tradução // o que eu estava a<br />

tentar dizer era que íamos relacionando cada parágrafo com o parágrafo anterior<br />

(IND) com cabeça tronco e membros<br />

(271) AP podemos colocar mesmo assim (...)<br />

(272) C<br />

(…)<br />

sendo-nos assim possível entendermos a história // não é?<br />

(275) AP {em voz baixa} nós aqui também podíamos colocar com idas e voltas<br />

(276) C (IND)<br />

(277) AP tentando… pescar um bocado daqui… um bocado dali<br />

(278) C sim mas então também tinhas que pôr global porque a primeira vez<br />

160<br />

162<br />

96<br />

161 97<br />

163 98<br />

163 99<br />

163<br />

164<br />

100

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!