16.04.2013 Views

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Recordemos, então, o que estava feito (ou em desenvolvimento), no que à<br />

<strong>Intercompreensão</strong> diz respeito, e quais os principais elementos caracterizadores<br />

desses trabalhos, nomeadamente no que diz respeito a: público-alvo; objectivos<br />

formativos e materiais; postura perante o fenómeno do plurilinguismo e<br />

possibilidades de resposta; postura perante o processo de ensino-<strong>aprendizagem</strong> de<br />

línguas “tradicional” (deixaremos de parte, para já, o projecto ILTE por estar<br />

vocacionado para a formação de professores, e não ser essa a área em que<br />

pretendíamos trabalhar).<br />

Em primeiro lugar, chamou-nos a atenção o facto de a maioria <strong>dos</strong> projectos<br />

de que tomáramos conhecimento ter sido pensada prioritariamente para um<br />

público adulto, já integrado no mercado de trabalho ou a preparar-se para tal, ou<br />

seja, um público que, por questões de mobilidade e flexibilidade profissionais,<br />

precisava de desenvolver as suas competências em línguas:<br />

• EUROM4 - nous nous adressons à des adults insérés dans la vie active qui ont le désir<br />

ou le besoin, notamment pour des raisons professionelles, de comprendre d’autres<br />

langues, écrites ou parlées (Mota, 1999: 135);<br />

• IGLO - The product is designed for adults, or at least reasonably mature individuals<br />

who have the motivation and inclination to study a foreign language on their own. […]<br />

program massively useful for a wide spectrum of people, including workers in<br />

international offices who need simple reading competence in a variety of languages in<br />

order to sort incoming mail, students and researchers who need advanced reading<br />

competence in a single language in order to read original texts which are not available<br />

in translation, and many many others (Haider, 2000: 3/4);<br />

• GALATEA – Le public visé est, dans un premier temps, celui des jeunes adultes, de<br />

niveau universitaire, et, pour certaines situations (au Portugal notamment), celui des<br />

enfants et des adolescents (Degache, 1997);<br />

• EUROCOM - A compreensão escrita, para o adulto jovem ou mais i<strong>dos</strong>o, é a prestação<br />

mais fácil […]. A livre circulação das pessoas e a sua instalação nos países vizinhos<br />

29

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!