16.04.2013 Views

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

línguas em contexto escolar, uma observação que Meissner et al. igualmente se<br />

permitem fazer, em particular a propósito <strong>dos</strong> manuais escolares destina<strong>dos</strong> ao<br />

Ensino Secundário: plusieurs études indiquent que les manuels de langue utilisés dans le<br />

secondaire n’induisent paz assez nos élèves à élaborer des stratégies transférentielles et<br />

d’autoguidage (2004: 25). O aluno assume, de facto, um papel central na questão da<br />

transferência, na medida em que,<br />

466<br />

c’est l’apprenant et non la structure de la langue […] qui d’une part met les<br />

langues concernées en rapport et qui, d’autre part, établit les contraintes de<br />

transférabilité. […] Avec les thèses de Kellerman la notion de transfert est<br />

située donc dans l’activité créatrice de l’apprenant (Klett, 1998).<br />

⇒ Sobre um possível papel, na aula, para os textos em outras línguas como<br />

fontes de informação sobre conteú<strong>dos</strong> a estudar na disciplina, pensamos que,<br />

apesar das dificuldades que a falta de conhecimentos prévio sobre o assunto possa<br />

suscitar no processo de compreensão, esta pode ser uma forma, adaptada, de<br />

concretizar a proposta de Widdowson (que seria tratar, em aula de LE, matérias de<br />

outras disciplinas) e, assim, fornecer aos alunos uma motivação imediata para,<br />

neste caso, a abordagem da LE, na medida em que são postos em contacto com a<br />

língua real em situação de terem que alcançar objectivos comunicativos reais e<br />

imediatos:<br />

cette approche garantit que les apprenants auront acquis une expérience de la<br />

langue en communication, et qu’ils sont devenus capables d’aborder certains<br />

domaines d’emploi qu’il est possible d’étendre à d’autres si nécessaire. Il est<br />

vraisemblablement plus facile d’élargir la connaissance de l’emploi à de<br />

nouvelles situations et à d’autres types de discours, que de transformer la<br />

connaissance de l’usage, aussi vaste soit elle, en une capacité à la mettre en<br />

pratique en situation de communication (1981: 28).<br />

⇒ Pode, ainda, chamar-se a atenção para o papel da etimologia, não como<br />

objecto de <strong>aprendizagem</strong> em si, mas como causa da existência de transparências,<br />

em grau mais ou menos elevado, entre diversas línguas europeias e, como tal,<br />

factor potenciador de processos de transferência linguística de tipo lexical, um<br />

apoio importante para activar, particularmente neste nosso contexto, processos de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!