16.04.2013 Views

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

preservar, cultivar e valorizar (un atout dans le monde d’aujourd’hui, nas palavras de<br />

Coste, op. cit.: 4), ainda que suponha a necessidade de se encontrarem respostas<br />

para os desafios que este reconhecimento coloca, quer ao nível da<br />

reconceptualização das identidades (nomeadamente nacionais) e da noção de<br />

coesão social, quer ao nível das relações/comunicação entre os povos, quer ao<br />

nível <strong>dos</strong> objectivos (e formatos) <strong>dos</strong> processos educativos. A questão que<br />

despoletará, então, a reflexão necessária a esta busca de respostas, seja ela<br />

realizada pelos diversos quadrantes do pensamento sociológico, educativo ou<br />

outros, seja ela o pano de fundo em que se inscreve o trabalho aqui apresentado,<br />

encontramo-la clara e pertinentemente formulada em Coste:<br />

Entre la menace souvent dénoncée d’une mondialisation uniformisante qui<br />

araserait peu à peu les différences linguistiques et culturelles et le risque, non<br />

moins souvent dénoncé, d’affirmations identitaires extrêmes fondées sur le<br />

refus violent de l’altérité, y a-t-il place pour des choix qui, par delà les slogans,<br />

les langues de bois et les vœux pieux, travailleraient à une véritable<br />

articulation pratique entre pluralité des langues, citoyenneté démocratique et<br />

cohésion sociale à l’intérieur d’ensembles nationaux, intranationaux et<br />

internationaux marqués eux-mêmes par une diversité reconnue? (2004: 4/5).<br />

O próprio Coste considera que a resposta será afirmativa, ainda que a tarefa<br />

seja árdua. O tipo de trabalho didáctico que propomos pretende ser uma<br />

contribuição, ainda que restrita, para esta resposta afirmativa.<br />

Assim, conceitos como “diversidade linguística e cultural”,<br />

“multiculturalismo”, “comunicação intercultural”, “língua franca”, “alteridade”,<br />

“monolinguismo” vs “multilinguismo” e “plurilinguismo”, “competência<br />

plurilingue”, “interlíngua” e “intercompreensão” – para mencionar apenas os<br />

mais recorrentes – (re)nascem e são (re)configura<strong>dos</strong> nos múltiplos usos e<br />

interpretações que lhes vão sendo da<strong>dos</strong> por quem deles se apropria, consoante o<br />

lugar de onde os sujeitos os olham, de acordo com o contexto onde os sujeitos os<br />

querem actualizar:<br />

[Hobbes (1651)] lembra que aos usos da linguagem correspondem outros tantos<br />

abusos, quando os homens registam erroneamente os seus pensamentos através<br />

da inconstância <strong>dos</strong> senti<strong>dos</strong> das palavras (Eco, 1996: 201) ;<br />

481

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!