16.04.2013 Views

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

682<br />

(142) P (...) eu gostava de perguntar... olhando para o texto e recordando o<br />

que vocês disseram parece que houve aí uma lacunazita / há aqui uma parte do texto<br />

que diz... “salice terme rinomato centro termale offre svariati”...<br />

(143) AP nós saltámos esse... essa parte não pusemos no texto<br />

(144) P ah vocês saltaram / e porquê?<br />

(145) AP saltámos porque... / percebíamos algumas / centro termal... cultura...<br />

desporto... momento... de qualquer coisa / ambiente ideal... // ahm... mas havia<br />

muitas... palavras que nós não percebíamos e então...<br />

(146) P (…) “a pochi passi”... // [‘pºki ‘pªasi]... “dal park”... // a mim está a<br />

parecer-me quase português<br />

(147) AP andar a pé<br />

(148) CI (SIM) a passo<br />

(149) P andar a pé? / “a pochi”?<br />

(150) CS a poucos...<br />

(151) AP a poucos passos?<br />

(152) P e agora que vocês já sabem que a terminação –i é de plural estão a<br />

ver... como é engraçado? / “a pochi passi” +<br />

(153) AP do parque<br />

(154) P “si trova” + //<br />

(155) Al {em voz baixa} encontra-se<br />

(156) P “si trova” + / “il secolare parco” + (SIL) “si trova”?<br />

(157) Als (IND)<br />

=toque da campaínha=<br />

(158) P vamos supôr que até... portanto que não chegam lá / digamos que aí<br />

à tradução / mas vamos lá ver pelo sentido / que é que se deduz daí? / que a poucos<br />

passos do parque +<br />

(159) CI {em voz baixa} se encontra<br />

(160) P o que é que há a poucos passos dali?<br />

(161) CI {em voz alta} se encontra?<br />

(162) P exacto / vejam mais à frente um pouco / “concorsi di equitazione”<br />

(163) AP concursos de equitação<br />

(164) P exacto / nós aqui na nossa zona até temos também o centro hípico...<br />

também há concursos de equitação / por isso aí me pareceu quase português e me<br />

pareceu que era... fácil... chegar à compreensão // “già luogo simbolo per la mostra<br />

d’arte permanente e ambiente ideale”... “per”... “salutari passeggiate” // há aí também<br />

uma expressão que é quase portuguesa<br />

(165) AP arte permanente<br />

(166) P e mais?<br />

(167) AP e ambiente ideal<br />

(168) P ambiente ideal / ora... se se fala de ambiente ideal / fica implícito...<br />

em termos semânticos uma certa finalidade / quando se fala em ambiente ideal será<br />

um ambiente ideal + //<br />

(169) AP para<br />

(170) P para / então e depois não conseguiram mesmo captar nadinha? / “per<br />

salutari passeggiate”? //<br />

(171) AP “salutari” talvez saudável / agora... “passeggiate”... não chegámos lá<br />

308<br />

309<br />

309<br />

234<br />

235

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!