16.04.2013 Views

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Toute séquence lexicalement problématique peut être souvent résolue quand<br />

elle est resituée dans un contexte plus large (Castagne & Ruggia, 2004).<br />

Esta última ideia expressa, precisamente, a ligação desta sub-categoria com<br />

a que analisaremos em seguida, em 6.2.6 (inferência – reconstrução de sentido –<br />

contextualização).<br />

Também encontramos algumas ocorrências em que vemos activa<strong>dos</strong><br />

conhecimentos prévios de tipo gramatical e discursivo, evidenciando capacidade<br />

de raciocínio metalinguístico. No entanto, nem sempre a activação destes<br />

conhecimentos é efectivamente usada para aceder ao sentido <strong>dos</strong> textos.<br />

Clarificando: há ocasiões em que, pelo recurso aos conhecimentos que detêm, as<br />

alunas identificam, por exemplo, determinadas estruturas sintácticas, mas ficam-<br />

-se por aí, sem que essa identificação traga, pelo menos tanto quanto podemos<br />

observar, consequências directas para a compreensão; outras ocasiões existem,<br />

porém, em que a activação desses conhecimentos e a identificação <strong>dos</strong> elementos<br />

do texto são efectivamente usa<strong>dos</strong> como ponto de apoio para o acesso ao sentido,<br />

casos em que consideramos poder afirmar que o recurso ao conhecimento prévio<br />

proporcionou a ocorrência de um processo de transferência (cf. Apêndice II.2 – nº<br />

13).<br />

Vejamos alguns exemplos da primeira situação:<br />

(137) CI olha aqui “ad”... “ad altri”...<br />

(138) M parece <strong>dos</strong> complementos<br />

(139) CI<br />

Cf:<br />

não é?<br />

(179) CI olha / este parece outro complemento / olha... não é?<br />

(180) M "per la morte"...<br />

(Apêndice II.2 – nº 40);<br />

(144) CI “saggiamente”... seguidamente / pelo contexto da frase<br />

(145) M {em voz baixa} porque é um advérbio (IND) porque fica melhor<br />

(Apêndice II.2 – nº 51).<br />

379

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!