16.04.2013 Views

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

que... que tinha a ver com um conhecimento um pouco mais... profundo digamos assim<br />

da vossa maneira de trabalhar / lembras-te que tipo de questão é que normalmente era<br />

colocada? (…)<br />

(10) Cr (INT) ah era o... método que nós chegámos... até lá não era? / os<br />

passos que nós fazíamos... como é que chegámos àquela conclusão<br />

(11) E hm hm / porque é que achas que se perguntava isso? (SIL)<br />

(12) Cr não sei / talvez... para ver qual era o método por que nós chegávamos<br />

lá... não sei<br />

(…)<br />

(15) E mas... consideras que pode ter alguma utilidade... / perguntar-se como<br />

é que vocês raciocinaram... que passos deram para chegar às conclusões? // ou... achas<br />

que nem por isso? //<br />

(16) Cr não sei / se calhar até tem... // se calhar obriga-nos também a pensar<br />

sobre porque é que fizemos desta maneira e não fizemos doutra / porque é que... porque<br />

é que utilizámos esta maneira e... será que esta é a maneira mais correcta? / se calhar<br />

obriga-nos também a pensar e talvez nos ajudar... ajude talvez a fazer noutros...<br />

noutras disciplinas... talvez a desenvolver a nossa capacidade de... dedução e assim<br />

(20) Cr eu acho que não / porque não foram línguas estudadas / ahm... foram só<br />

da<strong>dos</strong> textos / e nem sequer percebíamos muito bem os textos / foi só... mais... / sei lá /<br />

assim... mesmo que me apareça um texto nessas línguas eu continuo sem o perceber //<br />

não sei... se calhar identificar talvez algumas das línguas tipo... o neerlandês / e o<br />

romeno... essas assim que são... que são um bocado... nota-se mais ou menos... que são<br />

mais fáceis de identificar do que outras mas de resto... acho que não... / em termos de...<br />

só mesmo na identificação <strong>dos</strong> textos porque eu analisar um texto continuo sem<br />

perceber porque não estudei a língua / foi só um contacto mesmo com a língua<br />

(22) Cr eu acho que talvez... a <strong>aprendizagem</strong> das línguas / ou pelo menos o início<br />

da <strong>aprendizagem</strong> das línguas // porque... eu li os textos e se calhar até sou capaz de<br />

reconhecer algumas línguas <strong>dos</strong> textos / mas em termos de... de tradução e assim não<br />

era capaz de os traduzir... nem coisa parecida... porque não... não aprendi as línguas / e<br />

para mim... as línguas são... são importantes a partir do momento em que eu as estudo<br />

e... pronto tenho contacto com elas / mas uma coisa é ter contacto... outra coisa é<br />

estudá-las que é... aprofundar mais o estudo da língua / e compreender aquilo que<br />

estava a fazer / que é a análise <strong>dos</strong> textos que eu não... não estava a compreender<br />

muito bem porque não percebia nada do que estava lá escrito<br />

(23) E mas tu disseste há pouco que um <strong>dos</strong> trabalhos que vos era pedido era<br />

que tentassem fazer um levantamento das ideias principais do texto... etc / ahm... / não<br />

conseguiste fazer isso na maioria <strong>dos</strong> textos?<br />

(24) Cr houve um que acho que não fiz / que não... não era capaz // havia<br />

outros em que... / era capaz de fazer talvez pelas... pelas semelhanças entre as palavras<br />

de... com palavras de outras línguas... como o espanhol... o inglês o francês o latim...<br />

pronto o alemão não estudo não sei / mas... só mesmo as ideias principais e... e não sei /<br />

eu penso que seriam as ideias principais pela parecença das palavras porque de resto...<br />

(3) E (…) usaste a noção de tradução / foi sempre pedido que traduzisses? //<br />

(4) CS não / a maior parte das vezes foi mas outras vezes era só p’ra ver<br />

algumas palavras que eu conhecia<br />

452/3 34<br />

453 35<br />

453 36<br />

459<br />

37<br />

731

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!