16.04.2013 Views

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

252<br />

5.3.2 Ortografia: reconhecimento visual em situação<br />

Se a memória auditiva foi uma ajuda importante para o reconhecimento do<br />

Italiano, já no que se refere ao Alemão tal papel foi desempenhado, sobretudo,<br />

pelo reconhecimento visual de características gráficas desta língua.<br />

Dado que, em termos de sistema de escrita, o Alemão utiliza o princípio<br />

alfabético tal como a LM e as restantes línguas estudadas pelas alunas, em que<br />

consiste, então, este reconhecimento pela (orto)grafia? A que nos referimos, neste<br />

caso, quando falamos de ortografia?<br />

Com o recurso a esta designação pretendemos referir-nos, em primeiro<br />

lugar, à imagem gráfica das línguas, àquilo que os olhos das alunas<br />

percepcionaram quando contactaram com os textos e que encontrou reflexo no seu<br />

próprio corpo de conhecimentos, ainda que nem sempre sendo claro, para nós,<br />

exactamente em que ponto essa imagem é reflectida, como nas ocorrências<br />

seguintes:<br />

CI & M - a grafia é semelhante ao Alemão, como por exemplo: “wurde, nach, zweiten e für”<br />

(Apêndice I.3 – nº2);<br />

(28) CI {em voz muito baixa} metemos alemão (SIL) metemos alemão?<br />

(29) M ó pá eu acho que é / porque é... é mais parecido com alemão // algumas palavras<br />

como [uurde] // aqui [mª-] [‘mªxe] //<br />

(Apêndice I.3 – nº8).<br />

De facto, nestes exemplos não nos é possível compreender exactamente que<br />

tipo de conhecimento está aqui expresso: será, na realidade, reconhecimento de<br />

palavras que já viram escritas? Será que é alguma característica destes vocábulos,<br />

como o uso recorrente da letra “w”, por exemplo, que lhes desperta a atenção?<br />

Aplicar-se-á a estas, e várias outras, situações a constatação de Dabène de que ce<br />

qui guide les apprenants, ce n’est pas tant l’analogie formelle objective que l’impression de<br />

familiarité, de «déjà vu» qu’ils éprouvent (1996b: 397)? Em relação, particularmente, às<br />

ocorrências acima elencadas, não podemos responder com certeza e, por isso,<br />

aceitamos a categorização que as próprias alunas apresentam: “a grafia”.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!