16.04.2013 Views

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

capacité pour des sujets parlants de comprendre énoncés émis par d’autres<br />

sujets parlants appartenant à la même communauté linguistique.<br />

L’intercompréhension definit l’aire extension d’une langue, d’un dialect, d’un<br />

parler (1994: 252).<br />

Aproximadamente por esta altura começavam a ser desenvolvi<strong>dos</strong> dois<br />

projectos que, de forma mais ou menos explícita, adoptavam a noção de<br />

<strong>Intercompreensão</strong> como chave do trabalho desenvolvido, ainda que lhe<br />

atribuíssem nuances ligeiramente diferentes das apresentadas por Dubois, como<br />

veremos.<br />

Assim, no que diz respeito ao projecto “EUROM4, Intercomprehension des<br />

Langues Romanes”, afirmava-se que se pretendia prouver que des adults qui maîtrisent<br />

une langue romane peuvent apprendre à en comprendre plusiers autres (trois, dans le cas<br />

de ce project) en un espace de temps très court e que<br />

cella suppose que la méthodologie employée se base sur le jeu de la découverte<br />

des ressemblances interlinguistiques, qu’elle aide à exploiter au maximum le<br />

fonds linguistique commun à l’ensemble des langues romanes (Mota, 1999:<br />

133).<br />

Temos, então, a <strong>Intercompreensão</strong> como potenciadora da comunicação<br />

entre sujeitos falantes já não de apenas uma mesma língua, mas de línguas<br />

diferentes, as quais, pelo facto de partilharem um passado comum, são<br />

consideradas da mesma família.<br />

Também o projecto GALATEA, ainda que inicialmente não apresentasse no<br />

seu título o vocábulo “<strong>Intercompreensão</strong>” 2 partilhava das mesmas preocupações:<br />

l’étude de la problématique spécifique de l’enseignement et de l’apprentissage<br />

de l’intercompréhension entre locuteurs de langues typologiquement et<br />

génétiquement apparentées, que l’on appelle communément langues voisines<br />

[...]. Cet ensemble d’investigations fait l’objet [...] d’un programme<br />

international (programme Galatea) (Dabène, 1996: 389).<br />

A equipa envolvida neste projecto trabalhava com base na crença de que é<br />

possível, e de certa forma facilitada, a comunicação entre falantes de línguas<br />

próximas pela consciencialização e recurso a essa mesma proximidade,<br />

2 Título inicial: “Galatea – desenvolvimento da compreensão em línguas românicas”. Designação posterior: “Galatea –<br />

para o desenvolvimento da <strong>Intercompreensão</strong> entre locutores de línguas românicas”.<br />

17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!