16.04.2013 Views

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

actualização das noções de Plurilinguismo e <strong>Intercompreensão</strong> em aula de língua.<br />

No confronto com os outros méto<strong>dos</strong> que fomos mencionando, ganha pertinência<br />

a afirmação de Brotto a propósito de experiências/trabalhos em diferentes países<br />

europeus no sentido de criar ambientes favoráveis para as línguas:<br />

558<br />

Sicuramente sono tutte delle “buone pratiche”, ma nessuna ha la pretesa di<br />

essere un exemplar di ciò che si dovrebbe o non dovrebbe fare nei contesti<br />

rappresentati. Sono semplicemente esempi di ciò che si può fare, alle condizioni<br />

date (Brotto, 2004b: 3).<br />

Até porque, se há “condições dadas”, haverá, certamente, condicionalismos.<br />

• Das limitações<br />

“Limitação”, s. f. acção de limitar […] Restrição […] Mediocridade,<br />

modicidade, escassez (in Grande Enciclopédia Portuguesa e Brasileira).<br />

Evitando repetir o que foi sendo dito ao longo desta tese em relação a<br />

fragilidades do PP, reforçaremos apenas duas limitações que, pelo seu carácter<br />

mais genérico, merecem destaque nestas considerações finais, apropriando-nos,<br />

para tal, das vozes de Chardenet e Van de Poel:<br />

- a primeira decorre da concentração na palavra escrita,<br />

Les ressources actuellement disponibles privilégient le lexique comme entrée et<br />

son stock lexical commun (mots internationaux, vocabulaires pan-latins). Le<br />

lexique sert inévitablement d’accroche méthodologique, mais on peut passer à<br />

des unités plus complexes (actes de parole contextualisés comme les formules de<br />

politesse, les rituels formels du courrier, des éléments de dialogues<br />

plurilingues, des marques dans le discours (connecteurs argumentatives,<br />

macrostructures textuelles, système anaphorique) et dans les genres discursifs<br />

plurilingues (colloques, conférences internationales) (Chardenet, s.d.: 3);<br />

- a segunda prende-se com a vertente crítica da Language Awareness,<br />

segundo a qual, do ponto de vista pedagógico-didáctico, os alunos devem ser<br />

convenci<strong>dos</strong> de que o mundo social, educativo e profissional é em si próprio<br />

plurilingue e devem ser consciencializa<strong>dos</strong> of the empowerment of language learning<br />

(Van de Poel, 2001).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!