16.04.2013 Views

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

KLEIN, H., MEISSNER, F.-J. & ZYBATOW, L. (2002). “EuroCom – European<br />

Intercomprehension”. In Lew Zybatow (org.). Proceedings of the 35 th Linguistic Colloque.<br />

Innsbruck.<br />

KLEIN, Horst G. & STEGMANN, Tilbert (2000). EuroComRom – Die Sieben Siebe.<br />

Romanische Sprachen sofort lesen können. Aachen: Shaker. Trad. de Luciano Caetano da Rosa<br />

disponível em: www.eurocom_frankfurt.de/port.htm (consultado em 2000).<br />

KLETT, Estela (1998). “Lecture-compréhension des textes et intercompréhension des<br />

langues. Fidélités dans les rapports et ancrages spécifiques". Apresentação no Congresso<br />

Sedifrale XI, Le Français en Amérique latine: des raisons d’espérer? Puebla, Mexique, 6-11 Juin<br />

1998. Acessível a partir de http://www.sedifraleasu.org (consultado em 2001).<br />

KRAMSCH, Claire (1993). Context and Culture in Language Teaching. Oxford: OUP.<br />

LADMIRAL, J.-R. (1972). A Tradução e os seus Problemas. São Paulo: Edições 70. (trad.)<br />

LEAT, David & LIN, Mei (2003). “Developing a pedagogy of metacognition and transfer:<br />

some signposts for the generation and use of knowledge and the creating of research<br />

partnerships”. British Educational Research Journal, vol. 29, nº 3, 2003 (383-415).<br />

LECLERCQ, H. (1999). “Plurilinguisme: temps et spaces”. In A. Ikor et al. (org.).<br />

Plurilinguismo e Ensino. Actas das IVas Jornadas de Reflexão do Groupe de Recherche<br />

Interdisciplinaire sur le Français – GRIF (4 e 5 de Jun.’98). Algarve: Universidade do<br />

Algarve (13-27).<br />

LESSARD-HÉBERT, M. et al. (1994). Investigação Qualitativa – Fundamentos e práticas.<br />

Lisboa: Instituto Piaget.<br />

LÉVY-MONGELLI, D. (1987). “Les chassés-croisés du savoir culturel en langue maternelle<br />

et en langue étrangère et la formation de l’unité du sujet culturel”. Répères 2. Roma:<br />

Publications du Do.Ri.F. Università.<br />

LLORENTE PINTO et al (2002). Intercomprehension in Language Teacher Education (1998-<br />

2002). Espanhol-Inglês, Escuela Oficial de Idiomas, Salamanca. Aveiro: Universidade de<br />

Aveiro.<br />

LOPES, P. C. M. (1999). “Interaction et Alternance Codique chez de Jeunes Bilingues en<br />

situation scolaire”. In A. Ikor et al. (org.). Plurilinguismo e Ensino. Actas das IVas Jornadas<br />

de Reflexão do Groupe de Recherche Interdisciplinaire sur le Français – GRIF (4 e 5 de<br />

Jun.’98). Algarve: Universidade do Algarve (103-109).<br />

LÓPEZ ALONSO, Covadonga (1994). “Compréhension et textes en LE: le rôle des cadres<br />

de connaissances et du prototype”. In López Alonso & Séré de Olmos (1994). Langage –<br />

Théories et Applications en F.L.E. Texte et Compréhension. Madrid: Association A.D.E.F.<br />

LÓPEZ ALONSO, Covadonga & SERÉ de OLMOS, Arlette (1994). Langage – Théories et<br />

Applications en F.L.E. Texte et Compréhension. Madrid: Association A.D.E.F.<br />

581

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!