16.04.2013 Views

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

La capacité de comprendre et d’être compris dans une langue inconnue à<br />

travers des stratégies communicationnelles diversifiées (verbales et non<br />

verbales) (2003).<br />

Na mesma linha de entendimento do Projecto Eu&I encontramos a<br />

distinção, proposta por Doyé, entre competência e performance:<br />

Sous l’aspect de la performance, l’intercompréhension se décrit comme<br />

l’activité de personnes de langues maternelles différentes qui communiquent en<br />

s’exprimant dans leur propre langue et en comprenant la langue de l’autre. Du<br />

point de vue de la compétence, l’intercompréhension est la capacité de<br />

comprendre d’autres langues sans les avoir apprises (2005a: 7).<br />

Quer Doyé dizer que a <strong>Intercompreensão</strong>, do ponto de vista da interacção<br />

tal como a defendeu anteriormente (postura que referimos em 9.1.1), se situa ao<br />

nível <strong>dos</strong> desempenhos interactivos ou produções <strong>dos</strong> sujeitos, e que é do ponto<br />

de vista “interno” do sujeito, da sua compreensão, que assume a forma de<br />

competência – quando não tiver aprendido a língua do interlocutor?... Que<br />

competência é esta, afinal? Como caracterizá-la? É, efectivamente, uma<br />

competência singular? Então como articular esta ideia com a que o mesmo autor<br />

expressa em outro momento do mesmo texto:<br />

l’idée d’une éducation à l’intercompréhension présuppose que l’enseignement<br />

peut faciliter l’acquisition de compétences d’intercompréhension 19 . (…)<br />

Aider les apprenants à acquérir des compétences d’intercompréhension signifie,<br />

pour l’enseignant, créer des conditions propres à faciliter le processus<br />

d’acquisition (Doyé, 2005a: 10).<br />

Será a <strong>Intercompreensão</strong> UMA competência, ou há várias competências de<br />

<strong>Intercompreensão</strong> (ou capacidades de <strong>Intercompreensão</strong>, como referem Álvarez &<br />

Toste, 2005: 69)?<br />

Escudé parece assumir a <strong>Intercompreensão</strong> como uma competência<br />

específica (la compétence visée est l’intercompréhension entre langues d’une même<br />

famille, 2005); mas, ao descrever com maior pormenor o «Método Euromania»,<br />

afirma que, neste, são construí<strong>dos</strong>, por manipulação do conjunto de línguas<br />

pertencentes à mesma família, os saberes e saberes-fazer disciplinares comuns aos<br />

19 Realce nosso.<br />

531

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!