16.04.2013 Views

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

actividades tivessem, de algum modo, impacte no estudo da disciplina em que<br />

fossem desenvolvidas, caso contrário não faria sentido que aí surgissem e<br />

deveriam constituir-se como módulos de formação independentes (como sucedeu,<br />

aliás, com a maioria <strong>dos</strong> produtos decorrentes <strong>dos</strong> vários projectos sobre<br />

<strong>Intercompreensão</strong> de que nos socorremos numa fase inicial deste trabalho). Não<br />

era esta a nossa aspiração e, por isso, ao nível da concepção do PP, tivemos a<br />

preocupação de que este estivesse o mais estreitamente possível ligado ao<br />

Programa de Latim e e à respectiva Planificação realizada pelo professor (cf.<br />

Capítulo 2.4). Porém, tal como em relação ao potencial aquisitivo do PP, intenções<br />

e acções poderiam não coincidir; daí que tenhamos tido, desde o início da<br />

intervenção junto da turma, a preocupação de recolher as percepções das<br />

aprendentes em relação a esta matéria – motivo pelo qual a análise agora em curso<br />

é suportada, principalmente, pelos da<strong>dos</strong> oriun<strong>dos</strong> <strong>dos</strong> inquéritos (Diário,<br />

Questionários e Entrevistas).<br />

Comecemos, então, pela leitura do Diário II (Anexo II.1.1b), em que as<br />

alunas eram instadas a reflectir sobre o contributo, para a sua <strong>aprendizagem</strong> do<br />

Latim, das actividades até então realizadas (Introdutória e Principal do 1º<br />

Módulo):<br />

AP - com a analise <strong>dos</strong> textos em várias linguas, agora no latim tento com uma primeira leitura<br />

captar as ideias principais através de palavras que conheço e retirar o significado de outras<br />

pela aproximação com algum vocabulo conhecido;<br />

C - tendo retirado alguns conhecimentos, mesmo que poucos, <strong>dos</strong> dois textos estuda<strong>dos</strong>, em<br />

contacto com o texto latino, foi-me mais fácil entender uma parte do seu conteúdo;<br />

CI - adorei fazer os outros trabalhos, traduzindo vários textos, em várias línguas pois<br />

reconheço que são parecidas com o latim e traduzindo novamente os textos latinos nota-se<br />

muito isso;<br />

Cr - talvez raciocinemos melhor e possamos tirar conclusões mais correctas recorrendo à<br />

semelhança de vocábulos de outras línguas;<br />

447

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!