26.03.2015 Views

UNIVERSIDADE DE SANTIAGO DE COMPOSTELA FACULDADE ...

UNIVERSIDADE DE SANTIAGO DE COMPOSTELA FACULDADE ...

UNIVERSIDADE DE SANTIAGO DE COMPOSTELA FACULDADE ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

utacas; eran más las tardes y las noches en que sus personajes hablaban en un teatro casi despoblado<br />

(Jiménez, 1928: 38-39).<br />

A falta de pendor pelo teatro contrastava, na sua visão, com a grande afeição pelo<br />

cinema, especialmente pelas fitas de “varieté”, projetadas em múltiplas salas, algumas<br />

suntuosas, havendo muita renovação dos filmes. Diz Jiménez (1928: 39): “Yo he visto en<br />

Agosto de 1927 films, que hasta cuatro o cinco meses después no se han proyectado en<br />

Madrid”. Essa renovação permitia que, junto aos “héroes cosmopolitas de la pantalla” dos<br />

filmes famosos, aparecessem, nas telas cariocas, “artistas españolas, la mayoría ignoradas<br />

en nuestro país, y alguna cantante argentina, que desgrana sus tangos milongueros” em<br />

produções cinematográficas secundárias. Jiménez apontou que na inclinação do público<br />

brasileiro pelo cinema mudo podia estar a explicação da sua reticência para aplaudir:<br />

La frecuentación del espectáculo mudo, en que no hay hábito de aplaudir, hace que el brasileño no<br />

sea fácil a sonar palmas. No es un público indiferente, sino poco ruidoso. Recuerdo que en los<br />

primeros días de mi estancia en Río, vi bailar a una muchacha española, desconocida en nuestros<br />

escenarios. No extrañé el recibimiento de los espectadores cariocas, ni los parcos aplausos con que<br />

fue epilogado su trabajo. Pero después, no sin asombro, oí elogios superlativos a la española<br />

danzante, que actuaba en el Brasil con franco suceso (Jiménez, 1928: 39).<br />

O autor inseriu nesse Cap. VI – Brasil se divierte – uma seção dedicada aos hotéis<br />

cariocas. Recomenda três: o Glória – “el más prócer” –, o Palace – “el más mundano”, onde<br />

ele se hospedou –, e o Copacabana – “el más elegante” –. Este último foi classificado pelo<br />

autor como o “hotel del ocio”, em que se hospedavam os visitantes mais ricos, sobretudo<br />

“argentinos acaudalados”. Destaca o seu cassino no qual, se por um lado, a decoração era<br />

muito semelhante à de outros estabelecimentos da mesma espécie (“También existe un<br />

uniforme para estos recintos del juego. Sus columnas de escayola pintada, su tapicería<br />

característica, sus mesas de verde paño y sus empleados de rostro inalterable, son iguales en<br />

todas partes”), por outro, tolerava-se o convívio, na sala de jogo e no dancing do cassino,<br />

entre senhoras distintas e as “pupilas de los rendez-vous”. A observação dessa tolerância<br />

permitiu-lhe entender por que os cabarés cariocas estavam semi-vazios: “Por eso no eran<br />

precisos en Río de Janeiro otros sitios de baile y tolerancia. No es raro, por tanto, que los<br />

cabarets cariocas sean lugares de máximo aburrimiento y de una tristeza colindante con los<br />

velatorios” (Jiménez, 1928: 42-43).<br />

Jiménez Asúa fez uma detalhada descrição do funcionamento do negócio da<br />

prostituição do Palace Hotel. Assinalou que no seu bar, a partir das seis da tarde, se<br />

124

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!