26.03.2015 Views

UNIVERSIDADE DE SANTIAGO DE COMPOSTELA FACULDADE ...

UNIVERSIDADE DE SANTIAGO DE COMPOSTELA FACULDADE ...

UNIVERSIDADE DE SANTIAGO DE COMPOSTELA FACULDADE ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

intelectuais com quem conviveu. O autor entendeu que essa cultura fora conhecida por<br />

alguns intelectuais brasileiros, ora pelas viagens que eles fizeram a países hispânicos, ora<br />

pela divulgação do livro espanhol no Brasil, ora pela atração simpática que as coisas da<br />

Espanha suscitavam entre alguns sujeitos 77 . Ele desvincula o prestígio alcançado pela<br />

cultura espanhola das ações e das representações da colônia espanhola assentada no Brasil,<br />

que ele qualificou como fraca e pouca instruída:<br />

La colonia española no es poderosa ni excesivamente culta, sobre todo en la capital. A pesar de ello<br />

no ha descuidado la propaganda de los valores del espíritu y ha fundado una Sociedad con el título<br />

prócer “Casa de Cervantes”, donde de cuando en vez se exponen conferencias en que participan<br />

personajes del Brasil. La Junta, en que figuran nombres de brasileños conspicuos, está dirigida por<br />

uno de los españoles de más preparación cultural, el Sr. Sánchez Góngora, Doctor en Ciencias<br />

(Jiménez, 1928: 55).<br />

Dos cidadãos espanhóis residentes no Rio só um lhe mereceu reconhecimento pleno,<br />

por esse sujeito haver orientado, com tenacidade e generosidade, o seu labor profissional ao<br />

patriotismo, tendo-se responsabilizado pela “hispanofilia literaria y científica” que Jiménez<br />

observou no Brasil. Tratava-se do livreiro malaguenho, assentado no Rio, Samuel Núñez<br />

López, proprietário da Librería Española, sobre quem Jiménez escreveu as seguintes notas<br />

biográficas:<br />

Es un librero malagueño, Samuel Núñez López, enjuto y vivaz en su aspecto somático, optimista y<br />

bravo, con la bravura del hombre de esta centuria, poco propicia a las hazañas de espada, que se<br />

reemplazan por empresas de actividad pacífica demandantes de tanto coraje y decisión como las<br />

pretéritas. Hace cuatro siglos, Manuel Núñez hubiese marchado a América con coraza y enseña; hoy<br />

es librero y sus batallas se empeñan tras el mostrador, y en vez de la lanza tremolan libros en sus<br />

manos.<br />

77 Em relação à “penetración española” no Brasil, o que mais parece haver surpreendido a Jiménez de Asúa<br />

(1928: 53-55) era a competência lingüística em espanhol de algumas “personalidades destacadas del mundo<br />

de las letras”, os que, mediante o uso da língua espanhola, demonstravam, na visão de Jiménez, a sua afeição<br />

hispanista. Eles ter-se-iam comunicado com ele, durante a sua estadia no Rio, em espanhol. Menciona, como<br />

exemplos, ao reitor da Universidade do Rio de Janeiro, Dr. Manuel Cícero Peregrino, quem teria aprendido o<br />

castelhano em uma viagem ao Peru, ao presidente do Instituto de Advogados, Dr. Rodrigo Octavio, ao<br />

“Director del Departamento de Enseñanza”, Dr. Aloysio de Castro, ao decano da Faculdade de Medicina, Dr.<br />

Fialho, e ao endocrinologista Dr. Julio Novaes, apelidado pelos cariocas como “el Marañón brasileño”.<br />

Qualifica como o principal hispanófilo brasileiro a Sylvio Julio, um bilíngüe perfeito, autor de obras em que<br />

“se evalúa la obra literaria de nuestros escritores de más relevancia”, entre as quais destaca Estudios hispanoamericanos,<br />

Apostólicamente e Ideas y combates. Por um lado, Jiménez diz ter notado um crescendo do<br />

apreço pela Espanha na imprensa. Menciona, nesse sentido, um artigo da autoria de Waldemar Pereira<br />

publicado nos “diarios cariocas” sob o título España es nuestra manía. Por outro, comenta que o desprezo por<br />

Portugal no Brasil era maior ao da Espanha na Argentina e diz ter ouvido “De varias bocas” a exclamação<br />

“¡Ojalá hubiéramos sido colonizados por españoles!”.<br />

128

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!