26.03.2015 Views

UNIVERSIDADE DE SANTIAGO DE COMPOSTELA FACULDADE ...

UNIVERSIDADE DE SANTIAGO DE COMPOSTELA FACULDADE ...

UNIVERSIDADE DE SANTIAGO DE COMPOSTELA FACULDADE ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

consolidação do Brasil através do ensaio Os três Felipes da Espanha que foram Reis do<br />

Brasil – Ação da Espanha Filipina no Brasil e na América (Nuñez, 1957). Esse ensaio<br />

antecede a edição que Núñez Arca faz, no mesmo volume, da comédia de Lope de Vega, El<br />

Brasil restituido 244 .<br />

Em 1981, Aracy Abreu Amaral publicou o estudo intitulado A hispanidade em São<br />

Paulo: da casa rural à Capela de Santo Antônio, em que destaca as influências espanholas<br />

– diretas ou através da América hispânica – na arquitetura e na arte coloniais – expressão<br />

plástica, talha – nas capitanias de São Paulo e São Vicente nos séculos XVII e XVIII. No<br />

estudo informa-se que essa influência não se teria produzido tão só pela adoção de cânones<br />

senão pela intervenção direta de artesãos castelhanos 245 .<br />

Nos periódicos dos imigrantes espanhóis e na documentação consultada, durante a<br />

realização da nossa pesquisa, das associações de imigrantes espanhóis paulistanos – livros<br />

de atas, informes, publicidade – não observamos o recurso a referências às velhas tradições<br />

e influências derivadas presença colonial hispânica em São Paulo como estratégia desses<br />

imigrantes para a legitimação e o enaltecimento da sua permanência. Nem eles decidiram<br />

optar pela construção de representações suas tomando algum elemento de um hipotético<br />

repertório colonial espanhol em São Paulo nem eles foram vistos pelos paulistas como os<br />

sucessores dessa pretérita presença.<br />

244 A perda e a reconquista da cidade de Salvador durante a União Ibérica foi tema de duas obras teatrais.<br />

Uma delas é El Brasil restituído, de Lope de Vega, comentada brevemente por Ivan Lins (1967); a outra é La<br />

pérdida y restauración de la Bahia de Todos los Santos, de Juan Antonio Correa, por primeira vez editada,<br />

comentada, anotada e traduzida pelo mineiro J. Carlos Lisboa (1961). Sete anos antes que Pascual Núñez<br />

Arca publicasse a sua edição de El Brasil restituído, José Maria Viqueira Barreiro publicara em Coimbra um<br />

ensaio crítico sobre essa comédia intitulado El lusitanismo de Lope de Vega y su comedia El Brasil resituido<br />

(Viqueira, 1950). Em 1983, a pernambucana Pool Editorial publicou uma edição fac-similar com transcrição<br />

paleográfica de Laurentina: poema heroico de la victoria naval que tuvo contra los Olandeses don Fadrique<br />

de Toledo Osorio. Fadrique de Toledo Osorio foi o comandante das armadas ibéricas que se enfrentaram aos<br />

holandeses em Gibraltar e em Salvador. Um estudo sobre as representações literárias criadas sobre ele foi<br />

apresentado em 2006 sob o título “A representação da heroicidade de D. Fadrique de. Toledo na produção<br />

teatral castelhana e na épica. hispano-americana no séc. XVII” por Santos e Quintela em 2006 (Disponível<br />

em: . Acesso em: 29 jun. 2009).<br />

245 No livro Labirintos e nós: imagem ibérica em terras da América, publicado em São Paulo pela Editora<br />

UNESP e a Imprensa Oficial do Estado (Marcondes, Bellotto: 1999), há três capítulos dedicados ao estudo do<br />

repertório cultural “ibérico” difundido no Brasil durante a época colonial. Trata-se dos capítulos: O barroco<br />

como comunidade cultural luso-brasileira; O estanco da música no Brasil colonial; Imagem e transfiguração:<br />

de alpendres e telhados, a Teresa de Jesus e a João, da Cruz; e Entre Douro e Minho e Minas Gerais no século<br />

XVIII. Relações artísticas.<br />

351

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!