26.03.2015 Views

UNIVERSIDADE DE SANTIAGO DE COMPOSTELA FACULDADE ...

UNIVERSIDADE DE SANTIAGO DE COMPOSTELA FACULDADE ...

UNIVERSIDADE DE SANTIAGO DE COMPOSTELA FACULDADE ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

constância do seu agradecimento pelas gentilezas recebidas em cada local aonde se<br />

deslocou e em cada âmbito em que se integrou. Nesse sentido, o seu discurso apresenta o<br />

Brasil como o único destino possível para que os parias da terra se redimam, pois se trata de<br />

um país capaz de absorver, assimilar e coerir com harmonia toda a diversidade<br />

problemática rejeitada pela fatalidade:<br />

Bastarían dos líneas para la dedicatoria si no deseara decir algo más, si no deseara pregonar a los<br />

cuatro vientos como aquí la vida aún es alegre, amplia y cordial, como aquí aún se siente al inefable<br />

gusto de vivir. Profesores y estudiantes, pobres y ricos, nobles y plebeyos, todos han tenido para mí<br />

en este país idolatrado consuelo, ayuda y estímulo. Así recibe Brasil aún a quienes, como yo, ya no<br />

significan nada, ni valen nada, ni sirven para nada. Emigrantes llegados de todas las naciones del<br />

mundo aquí hallaron su patria, desheredados de todas las razas aquí han podido ganar honestamente<br />

su pan, afligidos de todas las amarguras aquí han encontrados alivio y paz. En este gigantesco crisol<br />

brasileño todos los idiomas se unifican, todos los corazones se funden y las esperanzas se aúnan.<br />

Me siento dichoso, debo la mayor parte de esta dicha a Vasco Lima, y así quiero decirlo en alta voz,<br />

en recias y claras palabras de mi España. Si en el mundo queda alguien capaz de poner en duda la<br />

hidalga hospitalidad que aquí se dispensa, vea en mi ejemplo como en Brasil se recibe a los que no<br />

trajeron nada y un año después lo tienen todo (Las Casas, 1938: 7-8).<br />

Os dois é o romance publicado no Brasil que, apesar da sua brevidade – 171 pp. –<br />

contém a relação mais ampla de menções a elementos repertoriais da cultura galega e<br />

ressalta dezenas de nomes de autores de livros, de artistas e de produtos culturais da Galiza.<br />

No Prólogo, o autor informa que ele se limitou a reproduzir os manuscritos de duas<br />

cadernetas amarradas com barbante, sem nome, data ou endereço, que encontrara sobre<br />

uma poltrona, junto a umas luvas e uma bengala, durante uma viagem de trem da Corunha a<br />

Ourense. Não informa qual é a língua em que estavam escritos os originais. Nesse sentido,<br />

a história é apresentada em português do Brasil, mas não se indica se ela foi traduzida. O<br />

autor esclarece, no entanto, qual é o seu intuito com a publicação desses textos: “Agora<br />

publico o original com a melhor das intenções: para ver se assim encontro o feliz mortal<br />

que o escreveu. És tu, meu querido leitor? Lembra-te bem. Principia assim:” (Las Casas,<br />

1938: 10). Em, relação a essa interrogativa do autor, Os dois, contraditoriamente, contém<br />

abundantes dados biográficos dos personagens. Assim, embora se trate de um diário não<br />

assinado, nas anotações do primeiro dia contemplado, o protagonista registra que era amigo<br />

784

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!