26.03.2015 Views

UNIVERSIDADE DE SANTIAGO DE COMPOSTELA FACULDADE ...

UNIVERSIDADE DE SANTIAGO DE COMPOSTELA FACULDADE ...

UNIVERSIDADE DE SANTIAGO DE COMPOSTELA FACULDADE ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

navegantes [...] y locos aventureros que hicieron temblar el mundo al son de sus espadas y sujetaron<br />

toda la tierra para que sirviese de escabel al trono de sus reyes, y en la lengua de Castilla se bendijese<br />

a Dios hasta en los últimos confines del globo.<br />

Na sua palestra, o P. Girón traça um perfil biográfico de Elcano e narra<br />

sumariamente a travessia em que se descobriu e atravessou o estreito batizado como<br />

estreito de Magalhães, enfatizando que os agentes dessa gesta não foram movidos pelo<br />

ganho econômico senão pela ambição “de gloria, de renombre, de las grandezas de España<br />

y de la dilatación y del triunfo de la fe”. Após se referir à expedição de Magalhães e<br />

Elcano, o P. Girón abordou no seu discurso a proclamação da independência do Brasil e<br />

justificou como se segue a relação entre a efeméride castelhana e a brasileira:<br />

Con la gloriosa data española que, con tosca palabra y tan menguadas facultades para su grandeza,<br />

acabo de conmemorar, coincide en el día (pues ya os he dicho que la verdadera fecha fue el siete)<br />

otra no menos memorable y gloriosa, aunque bajo distinto aspecto, de este noble y generoso pueblo,<br />

bajo cuyo hermoso y brillante cielo vivimos, cuya augusta y victoriosa bandera nos cobija y protege<br />

y cuyos hidalgos hijos, unidos a nosotros por los irrompibles lazos de sangre, religión y raza, y hasta<br />

de lengua, nos dan el dulce nombre de hermanos. Con sumo placer me hago intérprete de los<br />

sentimientos del Centro Español de São Paulo y de toda la colonia española domiciliada en la tierra<br />

de la Santa Cruz, porque son también los que abriga y nutre mi corazón de español y de sacerdote. La<br />

actitud gallarda de D. Pedro I, el gesto noble y levantado de su escolta; el grito sublime, lanzado en el<br />

morro de Ypiranga de “Independência ou morte”, repercute con júbilo y entusiasmo en todos los<br />

pechos iberos y lo celebramos con transportes de orgullo y alegría. Porque ese grito fue, como el<br />

quejido de la mujer en el instante de su alumbramiento, el que dio a la humanidad una nueva nación<br />

exuberante de vida, pletórica de entusiasmos, de inexhaustos tesoros y riquezas, de alientos<br />

generosos e ideales puros y levantados; encarnación viva de los espirituales y caballerosos que<br />

constituyeron siempre el patrimonio común de la raza ibera.<br />

Para o P. Girón os jovens países ibero-americanos, para o seu desenvolvimento,<br />

podem e devem continuar o percurso espiritual escolhido por Espanha e Portugal, um<br />

percurso alheio às idéias e aos interesses “mercantiles o egoístas”, gerador de uma<br />

identidade comum, a ibérica. Nesse sentido, o P. Girón manifesta-se contrário ao uso de<br />

repúblicas latino-americanas para qualificar os povos sul-americanos e advoga pela<br />

denominação desses povos como ibero-americanos 278 . Além disso, ele acredita que a pátria<br />

das antigas colônias americanas de Espanha e Portugal não é nenhum desses dois países,<br />

278 O P. Girón afirma que o adjetivo “latino-americano” é uma qualificação alheia à história da América do<br />

Sul e crê que ele é um “remoquete, inventado en París, para su propio provecho”.<br />

388

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!