05.07.2013 Views

Flavius Josèphe, table des matières

Flavius Josèphe, table des matières

Flavius Josèphe, table des matières

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Flavius</strong> <strong>Josèphe</strong>, ANTIQUITES JUDAÏQUES, livre 14.<br />

[84] <strong>Josèphe</strong> s'est sûrement trompé en rapportant le sénatus-consulte<br />

qu'on va lire à l'époque de Hyrcan II. Il est plus ancien et se rapporte<br />

soit à l'époque de Jonathan (livre XIII ; I Maccabées, 12, 14 et 16),<br />

soit à celle de Simon (XIII, I Maccabées, 14, 24 ; 15, 15-21), soit<br />

(Scaliger) à celle de Hyrcan Ier (XIII). L'attribution à l'époque de<br />

Simon a été soutenue par Ewald, Grimm, Mendelssohn (Acta<br />

Societatis philologae Lipsiensis, V, 1875) etc. Elle est fondée sur la<br />

remarquable analogie de notre SG. avec la circulaire du consul<br />

Lucius dans I Maccabées 15, 16 suiv., où Simon est nommé deux<br />

fois. Cf. pour l'abondante bibliographie de cette question Schürer, I 2 ,<br />

p. 251 suiv.<br />

[85] Ce préteur Lucius Valerius a été identifié par Mendelssohn avec<br />

le consul Lucius dont on lit (I Maccabées, 15, 16 suiv.) une circulaire<br />

en faveur <strong>des</strong> Juifs et de Simon adressée au roi d’Égypte et aux autres<br />

alliés de Rome.<br />

[86] Quoiqu'il y ait eu à Rome plusieurs temples successifs de la<br />

Concorde depuis Camille. Mommsen estime (Hermes, IX, 281 suiv.)<br />

que le seul où le sénat ait tenu séance est celui d'Opimius, bâti en 121<br />

av. J.-C., ce qui exclurait l'attribution de notre SG. à l'époque de<br />

Simon.<br />

[87] Dans I Maccabées, 14, 22, les deux ambassadeurs envoyés par<br />

Simon aux Spartiates s'appellent Noum®niow ƒAntiñxou (comme le<br />

second dans notre texte) et €AniÛpatrow ƒI‹sonow (ici €Al¡janrow<br />

ƒI‹sonow). Ritschl a en conséquence proposé d'écrire ici aussi<br />

€AntÞxatrow (Rh. Museum, 28, 516).<br />

[88] Le bouclier d'or que Numenius apporte à Rome de la part de<br />

Simon (I Maccabées, 14, 24), pèse 1.000 mines, c'est-à-dire 50.000<br />

statères d'or : il y a donc concordance absolue. Toutefois dans la<br />

circulaire I Maccabées, 15, 18, l'expression Œpò mnÇn xilÛvn<br />

signifierait plutôt « valant 1.000 mines d'argent ».<br />

[89] Cf. I Maccabées, 15, 19 (circulaire de Lucius).<br />

[90] Cette dernière phrase est singulièrement embarrassante. Si,<br />

comme il est probable, <strong>Josèphe</strong> l'a trouvée dans sa source - quelque<br />

recueil de décrets en faveur <strong>des</strong> Juifs – il semble que le rédacteur ait

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!