05.07.2013 Views

Flavius Josèphe, table des matières

Flavius Josèphe, table des matières

Flavius Josèphe, table des matières

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Flavius</strong> <strong>Josèphe</strong>, contre Apion, libre I<br />

[94] Même chiffre dans Ant., X, 228, d'après Philostrate.<br />

[95] Ïn metajç signifierait en bon grec « dans l'intervalle <strong>des</strong>quels »,<br />

mais cela est peu intelligible. C'est ce qui a conduit Gutschmid à<br />

admettre le sens (hellénistique) de « après » ; cependant <strong>Josèphe</strong> luimême<br />

semble n'avoir pas compté à part l'année de Balator.<br />

[96] Le total <strong>des</strong> années énumérées aux § 156-8 donne 55 ans 3<br />

mois ; <strong>Josèphe</strong> ne compte que 54, 3, soit parce qu’il prend metajç<br />

(157) au sens classique, soit parce que son point de départ sousentendu<br />

est non le siège de Tyr (an 17) mais la <strong>des</strong>truction du temple<br />

qui eut lieu (154) l’an 18 de Nabuchodonosor. Comme la<br />

reconstruction commença l’an 2 de Cyrus = 16 (?) d’Hirôm, il faut<br />

retrancher du total les 4 dernières années d’Hirôm et l’on obtient bien<br />

les 50 ans du § 154.<br />

[97] Cf. l'histoire de l'ânesse de Balaam, Nombres, xx, 22-23.<br />

[98] Cf. Exode, XXII, 28 ; Lévitique, XIX, 16. Comparer les textes du<br />

Talmud qui défendent de prendre le bain de purification dans une eau<br />

stagnante (Mishna Mikwaot) ou de boire de l'eau qui est restée<br />

découverte la nuit (Houllin, 9 b ; jer. Teroum., 48 c).<br />

[99] Antonius Diogène ap. Porphyre, Pyth. 11 ; Aristobule ap.<br />

Eusèbe, Praep. XIII, 12, 4.<br />

[100] Ou plutôt « offert à Dieu » (Lévitique, i, 10 ; ii, 4 ; iii) = tabou.<br />

Le prétendu serment « par l'or du Temple », Korbanas (Matth., xxiii,<br />

16) se confond avec celui-ci.<br />

[101] Hérodote, II, 104 (texte rappelé aussi en abrégé Ant., VIII,<br />

262).<br />

[102] Les mots « Syriens de Palestine », dans la langue d'Hérodote,<br />

désignent les Philistins ; or nous savons qu'au moins à l'époque<br />

biblique ceux-ci étaient incirconcis. On a essayé de diverses manières<br />

de justifier soit Hérodote, soit <strong>Josèphe</strong>. Cf. mes Textes d’auteurs<br />

grecs et romains, p. 2.<br />

[103] Il florissait vers la fin du v e siècle.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!