05.07.2013 Views

Flavius Josèphe, table des matières

Flavius Josèphe, table des matières

Flavius Josèphe, table des matières

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Flavius</strong> <strong>Josèphe</strong> : Contre Apion - livre 2.<br />

Ils peuvent être citoyens d'Alexandrie sans adorer les dieux<br />

égyptiens.<br />

65 Mais il insiste. « Pourquoi donc, dit-il, s'ils sont citoyens, n'adorentils<br />

pas les même dieux que les Alexandrins? » A quoi je réponds: «<br />

Pourquoi aussi, bien que vous soyez tous Égyptiens, vous livrez-vous<br />

les uns aux autres une guerre acharnée et sans trêve au sujet de la<br />

religion[39] ? 66 Est-ce que pour cela nous ne vous donnons pas à<br />

tous le nom d'Égyptiens, et vous refusons-nous plus qu'à tous les<br />

autres celui d'hommes, parce que vous adorez <strong>des</strong> animaux hostiles à<br />

notre nature, et que vous les nourrissez avec un grand soin, alors que<br />

toute la race humaine semble une et identique[40] ? 67 Mais s'il y a<br />

entre vous Égyptiens de telles différences d'opinions, pourquoi<br />

t'étonnes-tu que <strong>des</strong> hommes, venus d'un autre pays à Alexandrie,<br />

aient conservé sur cette matière leurs lois primitivement établies ? 68 -<br />

Il nous accuse encore de fomenter <strong>des</strong> séditions. En admettant que le<br />

grief fût fondé contre les Juifs établis à Alexandrie, pourquoi fait-il à<br />

ceux d'entre nous qui sont établis partout ailleurs un crime de leur<br />

concorde bien connue ? 69 Et puis, il est facile de reconnaître que, en<br />

réalité, les fauteurs de séditions ont été <strong>des</strong> citoyens d'Alexandrie du<br />

genre d'Apion. En effet, tant que les Grecs et les Macédoniens furent<br />

maîtres de cette cité, ils ne soulevèrent aucune sédition contre nous,<br />

et ils toléraient nos antiques solennités. Mais quand le nombre <strong>des</strong><br />

Égyptiens se fut accru parmi eux par le désordre <strong>des</strong> temps, les<br />

séditions se multiplièrent sans cesse. Notre race, au contraire,<br />

demeura pure. 70 C'est donc eux qu'on trouve à l'origine de ces<br />

violences, car le peuple était loin désormais d'avoir la fermeté <strong>des</strong><br />

Macédoniens et la sagesse <strong>des</strong> Grecs; tous s'abandonnaient aux<br />

mauvaises moeurs <strong>des</strong> Egyptiens et exerçaient contre nous leurs<br />

vieilles rancunes. 71 C'est, en effet, du côté opposé qu'a été commis<br />

ce qu'ils osent nous reprocher. La plupart d'entre eux jouissent mal à<br />

propos du droit de cité alexandrin, et ils appellent étrangers ceux qui<br />

sont connus pour avoir obtenu <strong>des</strong> maîtres ce privilège ! 72 Car les<br />

Égyptiens, à ce qu'il semble, n'ont reçu le droit de cité d'aucun roi, ni,<br />

à notre époque, d'aucun empereur[41]. Nous, au contraire, Alexandre<br />

nous a introduits dans la cité, les rois ont augmenté nos privilèges et<br />

les Romains ont jugé bon de nous les conserver à jamais. 73 Aussi,<br />

Apion s'est-il efforcé de nous décrier auprès d'eux sous prétexte que<br />

nous ne dressons pas de statues aux empereurs. Comme s'ils<br />

ignoraient ce fait ou avaient besoin d'être défendus par Apion[42] ! il<br />

aurait mieux fait d'admirer la grandeur d'âme et la modération <strong>des</strong><br />

Romains, qui n'obligent pas leurs sujets à transgresser leurs lois

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!