05.07.2013 Views

Flavius Josèphe, table des matières

Flavius Josèphe, table des matières

Flavius Josèphe, table des matières

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

FLAVIUS JOSEPHE : Antiquités judaïqyues (livre 3)<br />

touché <strong>des</strong> cadavres : « Et vous, demeurez hors du camp pendant<br />

sept jours ». C’est de ces mots que la Halacha tire la règle générale<br />

(Sifré sur Nombres, XIX, 14). <strong>Josèphe</strong> est conforme à la tradition.<br />

[265] Lévitique, XV, 16.<br />

[266] Cf. Nombres, XII, 12 : dans ce passage, Aaron dit à Moïse<br />

que sa sœur, frappée de lèpre, est comme une morte. Sur la<br />

législation <strong>des</strong> lépreux, cf. Kélim, I, 7-8.<br />

[267] Allusion aux écrivains comme Manéthon, qui publiaient sur<br />

les origines <strong>des</strong> Juifs <strong>des</strong> relations injurieuses. Voir, d'ailleurs, le<br />

C. Apion, I, § 287, où <strong>Josèphe</strong> prend Manéthon directement à<br />

parti sur cette même question.<br />

[268] Lévitique, XII, 2.<br />

[269] Nombres, V, 12<br />

[270] Selon la tradition (Sota, III, 1), cette offrande avait lieu après<br />

la cérémonie décrite plus loin ; mais on sait qu'à l'époque de<br />

<strong>Josèphe</strong>, toute cette procédure était abolie (Tosefta de Sota, éd.<br />

Zuckermandel, p. 320). Sur la date de l'abolition, cf. M. Olitzki, Fl.<br />

Josephus und die Halacha, p. 22, note 27.<br />

[271] Le mot utilisé par <strong>Josèphe</strong> est cité, au contraire, dans la<br />

Mischna de Sota (II, 4) comme un <strong>des</strong> objets sur lesquels on ne<br />

doit point écrire. La confusion faite par <strong>Josèphe</strong> peut s'expliquer<br />

par cette circonstance que la procédure n'était plus usitée de son<br />

temps. Selon la Halacha, il fallait un rouleau de parchemin<br />

(meguilla) ; on n'y écrivait pas uniquement le nom de Dieu, comme<br />

le déclare <strong>Josèphe</strong>, mais bien les phrases même de l'imprécation ;<br />

voir Sota, II, 3.<br />

[272] La Bible dit seulement (Nombres, V, 28) que la femme<br />

justifiée aura une prospérité. Le Sifré (ad loc.) rapporte une<br />

discussion entre R. Akiba et R. Ismaël (commencement du IIe<br />

siècle) : selon le premier, le verset signifierait que même la femme<br />

jusque là stérile deviendra féconde ; le second explique que si elle<br />

avait eu jusque-là un enfantement laborieux, dorénavant elle<br />

enfantera aisément et que si elle n'avait eu précédemment que <strong>des</strong><br />

filles, elle aura désormais <strong>des</strong> enfants mâles.<br />

[273] Lévitique, XI, 40 ; Deutéronome, XXII, 22.<br />

[274] Lévitique, XXI, 7 ; cf. C. Apion, I, 7.<br />

[275] Si le texte est exact, <strong>Josèphe</strong> ici ajoute quelque chose aux<br />

prescriptions de l'Écriture, qui défend aux prêtres d’épouser trois<br />

sortes de femmes : zona (prostituée), halala (femme indigne, née<br />

d'une union illicite, comme l'explique la tradition, Kiddouschin, 77<br />

a) et la guerouscha (femme répudiée) ; voir là-<strong>des</strong>sus les notes<br />

suivantes. Pour l'esclave (cf. Antiquités, liv. IV, VII, 23, où<br />

l'interdiction est appliquée même aux laïques), la tradition en<br />

parle dans Yebamot, 61 a : « Le prêtre ne peut épouser ni une<br />

esclave, ni une affranchie ». Quant à la prisonnière de guerre, la<br />

Mishna de Ketoubot (II, 9) dit que les femmes de prêtres qui se<br />

sont trouvées dans une ville conquise par l'ennemi ne peuvent<br />

plus reprendre la vie conjugale avec leurs maris, à moins de<br />

prouver qu'elles sont restées pures. <strong>Josèphe</strong> lui-même donne de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!