05.07.2013 Views

Flavius Josèphe, table des matières

Flavius Josèphe, table des matières

Flavius Josèphe, table des matières

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Flavius</strong> Josephe, ANTIQUITES JUDAÏQUES, livre 1<br />

[280] Genèse, XXX, 7.<br />

[281] En hébreu : Naphtali.<br />

[282] Pour la traduction du mot Gad, qui est obscur, <strong>Josèphe</strong><br />

emploie la même expression que les LXX.<br />

[283] Cf. LXX (Gen., XXX, 13) : « parce qu'on me félicitera ».<br />

[284] Même traduction que dans les LXX <strong>des</strong> doudaïm de la<br />

Genèse.<br />

[285] Cf. LXX : « c’est-à-dire salaire ».<br />

[286] En hébreu : Zebouloun.<br />

[287] Cette interprétation de l'acte de Rachel à un caractère<br />

midraschique. La Bible ne dit rien de pareil.<br />

[288] Genèse, XXXI, 22.<br />

[289] La Bible dit le troisième jour.<br />

[290] Genèse, XXXI, 31.<br />

[291] Genèse, XXX, 27.<br />

[292] Genèse, XXXI, 32.<br />

[293] En hébreu : Gal’èd.<br />

[294] Genèse, XXXII, 7.<br />

[295] Genèse, XXXII, 23.<br />

[296] En hébreu : Yabbôk.<br />

[297] Le verset 29 du chapitre XXXXII explique le nom d'Israël par<br />

ces mots : « Tu as combattu contre Elohim ». <strong>Josèphe</strong> atténue cet<br />

anthropomorphisme. Les LXX traduisent : « Tu as pris <strong>des</strong> forces<br />

avec Dieu ».

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!