05.07.2013 Views

Flavius Josèphe, table des matières

Flavius Josèphe, table des matières

Flavius Josèphe, table des matières

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

FLAVIUS JOSEPHE : Antiquités judaïqyues (livre 3)<br />

un particulier à cause du verset 4, qui emploie le singulier : « Tu<br />

prépareras le premier agneau, etc. » Cf. Mehanot, 65 ; Meguillat<br />

Taanit, I.<br />

[224] Dans Antiquités, XIV, 4, 3, <strong>Josèphe</strong> précise l'heure du soir ;<br />

il dit « vers la neuvième heure ». La même heure environ est<br />

indiquée dans la Mishna de Pesahim, V, 1 : « Le sacrifice<br />

perpétuel, dit ce texte, est immolé à la 8e heure et demie et offert à<br />

la 9e heure et demie ». Cf. aussi C. Apion, II, § 105.<br />

[225] D'après le Talmud (Schebouot, I, 1, et 9 a), le bouc offert aux<br />

néoménies (et aux trois fêtes) est <strong>des</strong>tiné à expier les péchés dont<br />

on n'aurait eu jamais nulle connaissance et que Dieu seul<br />

connaît.<br />

[226] Nombres, XXIX, 1.<br />

[227] Le premier du mois ; les mots qui expriment cette date ont<br />

dû être sautés par les copistes. <strong>Josèphe</strong> ne donne pas non plus ici<br />

le nom hébreu du septième mois, à savoir Tisri ; mais on le trouve<br />

ailleurs (Antiquités, VIII, § 100).<br />

[228] Nombres, XXIX, 7 ; Lévitique, XVI, XXIII, 26.<br />

[229] Ce que <strong>Josèphe</strong> rapporte – succinctement - c'est le<br />

cérémonial tel qu'il a pu le voir encore au temple de Jérusalem. De<br />

son temps, le grand-prêtre n'offrait que les sacrifices propres à la<br />

solennité ; les prêtres ordinaires faisaient le reste. Mais d'après les<br />

sources rabbiniques, tout le service était effectué anciennement<br />

par les grands-prêtres (baraïta de Toma, 32 b ; Houllin, 29 b ;<br />

Horayot, 22 b).<br />

[230] Celui dont il est parlé dans Lévitique, XVI, 5, et celui qui est<br />

offert pour le peuple, selon Nombres, XXIX, 8. <strong>Josèphe</strong> se trouve<br />

résoudre ainsi comme R. Eléazar bar R. Simon, contre Rabbi, la<br />

question de savoir si ces deux passages désignent le même<br />

sacrifice ou deux sacrifices différents (voir la baraïta citée dans<br />

Toma, 3 a et 70 b). La tradition ultérieure a, au contraire, accepté<br />

plutôt l'opinion de Rabbi (v. Maimonide, Hil. Abodat Yom<br />

Hakkippourim, I, 1).<br />

[231] Telle est aussi l'opinion du Talmud (Shebouot, 14 a) : « Le<br />

kohen l'offre à ses frais, et non aux frais de la communauté » ;<br />

cette règle est fondée sur la triple répétition <strong>des</strong> mots ascher lô<br />

(Lévitique, XIII, 6 et fin), que les LXX traduisent chaque fois par : «<br />

pour ses fautes ».<br />

[232] La Halacha (Yoma, V, 4, 5) dit que l'aspersion se faisait une<br />

fois seulement en haut et sept fois en bas.<br />

[233] Le verset (Lévitique, XVI, 18) dit : « l’autel qui est en face de<br />

l'Éternel ». La Mishna de Yoma (V, 5) explique aussi que ces mots<br />

désignent l'autel d'or.<br />

[234] Le verset (Lévitique, XVI, 25) dit seulement que le grandprêtre<br />

faisait fumer les graisses du hattat sur l'autel.<br />

L'énumération est empruntée à Lévitique, IV, 8-10.<br />

[235] Lévitique, XXIII, 34.<br />

[236] <strong>Josèphe</strong> parait faire de l'obligation de construire <strong>des</strong> tentes

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!