05.07.2013 Views

Flavius Josèphe, table des matières

Flavius Josèphe, table des matières

Flavius Josèphe, table des matières

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

FLAVIUS JOSEPHE : Antiquités judaïqyues (livre 1)<br />

témoigne de peu de connaissance du climat de l'Égypte.<br />

[61] Genèse, XLVII, 23. Orose, I, 8, reproduit ce renseignement.<br />

On en a souvent conclu qu’à l'époque ptolémaïque l'impôt foncier<br />

était du cinquième du revenu ; opinion contestée par Whiston et<br />

par Lumbroso (Économie politique de l’Égypte, p. 94) qui voient ici<br />

un fermage, non un impôt [T. R.].<br />

[62] Genèse, XLVII, 28 ; XLIX, 1.<br />

[63] Genèse, L, 26.<br />

[64] Ceci ne se dit pas dans la Bible.<br />

[65] Genèse, L, 25.<br />

[66] Exode, I, 7.<br />

[67] Ex., I, 8. Cf. pour tout le commencement de l'histoire de Moïse<br />

l'historien Artapanos, cité par Eusèbe, Praep. ev., IX, 18, 27.<br />

[68] Ce chiffre, incompatible avec les données chronologiques du<br />

premier livre et celles que <strong>Josèphe</strong> présente plus loin, n'est qu'un<br />

chiffre rond, indiqué, d'ailleurs, par la Bible elle-même (Genèse,<br />

XV, 13).<br />

[69] Nom <strong>des</strong> prêtres égyptiens qui interprétaient les Écritures.<br />

[70] On trouve <strong>des</strong> légen<strong>des</strong> analogues dans Sanhédrin, 101 b.<br />

Rab Hama bar Hanina (Amora palestinien du IIIe siècle) dit que les<br />

mots « Ce sont là les eaux de Mériba » (Nombres, XX, 13) font<br />

allusion à la prédiction <strong>des</strong> astrologues égyptiens ; ceux-ci avaient<br />

annoncé que le sauveur <strong>des</strong> Hébreux devait périr par l’eau ; c'est<br />

pourquoi ils donnèrent à Pharaon l'avis de faire jeter les nouveaunés<br />

dans le Nil ; ils ne savaient pas que l'eau dont il s'agissait était<br />

l'eau du rocher de Mériba.<br />

[71] <strong>Josèphe</strong> corrige la Bible, d'après laquelle cet ordre est donné<br />

à <strong>des</strong> sages-femmes israélites (Exode, I, 15-21).<br />

[72] Exode, II, 1.<br />

[73] Amram n'est nommé dans la Bible qu'au chapitre VI, 20, de<br />

l'Exode.<br />

[74] Tout ce passage est surajouté au récit biblique. Le songe<br />

d'Amram est connu cependant de la tradition. Voir Mekhilta (le<br />

plus ancien commentaire halachique de l'Exode), éd. Weiss, p. 52.<br />

Dans le Talmud, Meguilla, 14 a, c'est Miriam, sœur de Moïse, qui<br />

prévoit ses <strong>des</strong>tinées, selon une opinion de Rab Nahman (Amora<br />

babylonien du commencement du IV siècle). Cette légende est<br />

reproduite dans la Chronique de Moïse (Jellinek, Bet hamidrasch,<br />

II. p. 2) et le Séfer hayaschar.<br />

[75] En hébreu et LXX : Jocabed.<br />

[76] Cf. Sota, 12 a (sur Ex., II, 2) ; il y eût dit aussi que Jocabed<br />

accoucha sans douleurs.<br />

[77] En hébreu : Miriam.<br />

[78] La Bible ne nomme pas la fille de Pharaon. Le Talmud<br />

(Meguilla, 13 a), l'appelle Bithia, se fondant sur le verset, I Chr., IV,<br />

18 : « Et tels sont les fils de Bithia, fille de Pharaon ». Elle a encore<br />

d'autres noms ailleurs : Merris dans Artapanos (Eus., Praep. ev.,<br />

IX, 27). Le Syncelle l'appelle a différentes reprises Pharié. Le nom

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!