14.12.2018 Views

La pierre et le sabre - Eiji Yoshikawa

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

A l’étab<strong>le</strong>, située aux abords du château, el<strong>le</strong> demanda à<br />

emprunter un cheval.<br />

Le pa<strong>le</strong>frenier, occupé à n<strong>et</strong>toyer, dit :<br />

— Oh ! vous partez ?<br />

— Oui, je dois me rendre au Wataya faire une commission<br />

pour Sa Seigneurie.<br />

— Je vous accompagne ?<br />

— Inuti<strong>le</strong>.<br />

— Tout ira bien ?<br />

— Naturel<strong>le</strong>ment. J’aime <strong>le</strong>s chevaux. Ceux que je montais<br />

dans <strong>le</strong> Mimasaka étaient sauvages, ou peu s’en faut.<br />

Tandis qu’el<strong>le</strong> s’éloignait à cheval, <strong>le</strong> voi<strong>le</strong> brun rougeâtre<br />

flottait au vent derrière el<strong>le</strong>. El<strong>le</strong> montait bien, tenant d’une<br />

main la l<strong>et</strong>tre <strong>et</strong> la pivoine un peu épuisée <strong>et</strong> de l’autre menant<br />

adroitement l’animal. Fermiers <strong>et</strong> ouvriers agrico<strong>le</strong>s lui faisaient<br />

signe : durant son bref séjour en c<strong>et</strong> endroit, el<strong>le</strong> avait déjà lié<br />

connaissance avec <strong>le</strong>s habitants, dont <strong>le</strong>s relations avec<br />

Sekishūsai étaient beaucoup plus amica<strong>le</strong>s qu’il n’était d’usage<br />

entre seigneurs <strong>et</strong> paysans. Ici, tous <strong>le</strong>s cultivateurs savaient<br />

qu’une bel<strong>le</strong> jeune femme était venue jouer de la flûte à <strong>le</strong>ur<br />

seigneur ; la respectueuse admiration qu’ils avaient pour lui<br />

s’étendait à Otsū.<br />

En arrivant au Wataya, el<strong>le</strong> mit pied à terre <strong>et</strong> attacha son<br />

cheval à un arbre du jardin.<br />

— Soyez la bienvenue ! lui cria Kocha en sortant pour<br />

l’accueillir. Vous restez pour la nuit ?<br />

— Non, je viens seu<strong>le</strong>ment du château de Koyagyū porter un<br />

message à Yoshioka Denshichirō. Il se trouve encore là, n’est-ce<br />

pas ?<br />

— Vou<strong>le</strong>z-vous attendre un instant, je vous prie ?<br />

Durant la brève absence de Kocha, Otsū fit sensation parmi<br />

<strong>le</strong>s voyageurs bruyants qui chaussaient <strong>le</strong>urs guêtres <strong>et</strong> <strong>le</strong>urs<br />

sanda<strong>le</strong>s, <strong>et</strong> m<strong>et</strong>taient sac au dos.<br />

— Qui est-ce ? demanda l’un d’eux.<br />

— Qui donc croyez-vous qu’el<strong>le</strong> vient voir ?<br />

<strong>La</strong> beauté d’Otsū, une élégance gracieuse qu’il était rare de<br />

rencontrer à la campagne, entr<strong>et</strong>inrent <strong>le</strong>s chuchotements <strong>et</strong> <strong>le</strong>s<br />

305

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!