14.12.2018 Views

La pierre et le sabre - Eiji Yoshikawa

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

— Hum... Je vois ce que vous vou<strong>le</strong>z dire.<br />

Le vieil homme acquiesça à plusieurs reprises, puis se<br />

tourna vers Jūrōzaemon <strong>et</strong> lui murmura <strong>le</strong> stratagème.<br />

Rencontre au clair de lune<br />

Il était déjà plus de minuit quand Musashi parvint à la<br />

p<strong>et</strong>ite auberge, au nord de Kitano, où il avait rencontré Jōtarō<br />

pour la première fois. L’aubergiste stupéfait l’accueillit<br />

cordia<strong>le</strong>ment <strong>et</strong> lui prépara vite un endroit pour dormir.<br />

Musashi sortit <strong>le</strong> matin de bonne heure, <strong>et</strong> rentra tard <strong>le</strong><br />

soir en offrant au vieux un sac de patates douces de Kurama. Il<br />

lui montra éga<strong>le</strong>ment une pièce de coton blanc de Nara, ach<strong>et</strong>ée<br />

dans une boutique proche, <strong>et</strong> demanda si l’on pouvait lui en<br />

faire un gil<strong>et</strong> de corps, une ceinture <strong>et</strong> un pagne.<br />

L’aubergiste obligeant porta <strong>le</strong> tissu à une voisine couturière<br />

<strong>et</strong>, au r<strong>et</strong>our, ach<strong>et</strong>a du saké. Avec <strong>le</strong>s patates douces il<br />

confectionna un ragoût, <strong>et</strong> bavarda avec Musashi devant <strong>le</strong><br />

ragoût <strong>et</strong> <strong>le</strong> saké jusqu’à minuit, heure où la couturière apporta<br />

<strong>le</strong>s vêtements. Musashi <strong>le</strong>s plia soigneusement <strong>et</strong> <strong>le</strong>s plaça à côté<br />

de son oreil<strong>le</strong>r avant de s’endormir.<br />

Longtemps avant l’aube, un bruit d’eau qui éclaboussait<br />

réveilla <strong>le</strong> vieux. Regardant au-dehors, il constata que Musashi<br />

s’était baigné à l’eau froide du puits <strong>et</strong> se tenait debout dans <strong>le</strong><br />

clair de lune ; portant ses sous-vêtements neufs, il était en train<br />

de passer son vieux kimono.<br />

Musashi déclara qu’un peu las de Kyoto, il avait résolu de se<br />

rendre à Edo ; il prom<strong>et</strong>tait qu’à son r<strong>et</strong>our à Kyoto, dans trois<br />

ou quatre ans, il descendrait à l’auberge.<br />

L’aubergiste lui ayant attaché son obi dans <strong>le</strong> dos, Musashi<br />

s’éloigna d’un pas rapide. Il prit l’étroit sentier à travers champs<br />

qui menait à la grand-route de Kitano, en se frayant<br />

prudemment un chemin entre <strong>le</strong>s bouses de vache. Avec<br />

tristesse, <strong>le</strong> vieux <strong>le</strong> regarda disparaître dans l’obscurité.<br />

Musashi avait l’esprit aussi clair que <strong>le</strong> ciel au-dessus de lui.<br />

Physiquement reposé, son corps semblait s’alléger à chaque pas.<br />

785

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!