07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1010<br />

b. Josefo repite Deuteronomio 22:5 en Antigüedades 4.301. Los esenios llaman a observar los derechos y a guardarse uno mismo de<br />

ganancias no santas. El guardar la ley, etc. es importante para Josefo. Su pueblo debe proteger las costumbres y mantener la piedad.<br />

En lo político y en lo militar, el verbo se usa para guardar tratados, así como para proteger, asediar, ocupar y mantener cautivo.<br />

4. Los deuterocanónicos y los pseudoepígrafos. Aquí encontramos las ideas familiares de guardar la verdad, de preservar la propia<br />

herencia y de cómo Dios resguarda (el poder regio de Judá).<br />

5. La tradición rabínica. Los rabinos guardan la ley y también la observan. Se piensa que los patriarcas guardaron la ley completa.<br />

C. El NT.<br />

1. Los Evangelios y los Hechos. En Marcos 10:20 y paralelos el verbo expresa la piedad legal <strong>del</strong> joven rico. En Lucas 11:28 Jesús<br />

declara bienaventurados a los que escuchan la palabra y la guardan (cf. 8:21). En Juan 12:47, el escuchar y el observar tienen una<br />

orientación cristológica. El no guardar las palabras de Cristo acarrea el juicio (cf. realizar la verdad en 3:21; 1 Jn. 1:6). En Hechos<br />

7:53, Esteban acusa a sus oyentes de no guardar la ley. En Hechos 21:24, a Pablo se le desafía a que muestre que está viviendo en<br />

observancia de la ley, y en 16:4 transmite los decretos <strong>del</strong> concilio para que sean observados (en el sentido más preciso de «guardarse<br />

de»; cf. 15:20). En Lucas 4:10 Satanás tienta a Jesús a que reclame la protección de Salmo 91:11. En Juan 17:12 él mismo<br />

resguarda a aquellos que el Padre le ha dado. En Juan 12:25 los que sacrifican la vida la guardarán para la vida eterna.<br />

2. Las Epístolas. En Romanos 2:26 la observancia de los estatutos de la ley por parte de los gentiles invierte la relación entre judíos y<br />

gentiles en vista de que los judíos no la observan. En Gálatas 6:13 los oponentes de Pablo tienen celo por la ley pero no la guardan.<br />

El autor de 1 Timoteo pide en 5:21 que se observen sus directrices, y en 6:20 que se guarde la fe. Los creyentes deben guardarse de<br />

los ídolos (1 Jn. 5:21). Dios resguarda <strong>del</strong> mal (2 Ts. 3:3) o guarda de caer (Jud. 24). Noé fue predicador de rectitud porque Dios lo<br />

preservó (2 P. 3:5). Los sentidos seculares de custodiar o mantener cautivo se dan p. ej. en Lucas 11:21; 8:29; Hechos 12:4.<br />

D. El cristianismo primitivo. El sentido de «guardar» lo encontramos en Justino, Diálogo 46.1ss. En Diogneto 10.7 la verdadera<br />

muerte es «reservada» para los malos, y Diogneto 7.2 se refiere a la observancia <strong>del</strong> orden cósmico. «Guardarse a sí mismo» es el<br />

sentido en Justino, Apología 14.1. Didajé 4.13 exige la preservación de la tradición de la iglesia (cf. Bern. 19.1).<br />

[p 1267] φυλακή<br />

A. Fuera de la Biblia.<br />

1. φυλακή significa a. «custodia» o «protección», b. «guarda», «puesto» o «vigilancia», c. «atalaya», «puesto de guardia», d.<br />

«cárcel», e. «vigilia de la noche» y f. «atención».<br />

2. Los planetas son guardianes celestiales o puestos de guardia que impiden el acceso al cielo. Son habitados por demonios y sirven<br />

como lugares de castigo. Una noción bastante diferente es la de guardianes celestiales que ayudan al alma en su ascenso al abandonar<br />

la cárcel <strong>del</strong> cuerpo.<br />

B. La LXX y el judaísmo.<br />

1. En la LXX, donde no hay un único original hebreo, encontramos los sentidos de «vigilia», «atalaya», «mantenimiento» y<br />

«observancia».<br />

2. La idea astral de «casas de guardia» celestiales está presente en Baruc 3:34, y cf. las estrellas o espíritus estelares como «guardianes»<br />

(Dn. 4:14).<br />

3. La Epístola de Aristeas 125 llama a las personas sabias y rectas «protección» de la monarquía, y Filón se refiere a la «preservación»<br />

de las leyes, costumbres o virtudes, a la «cárcel» de las pasiones y al sacrificio <strong>del</strong> cuerpo para la «protección» de la ley.<br />

C. El NT.<br />

1. Lucas 2:8 usa una frase cultual en sentido secular; los pastores guardan la «vigilia» sobre su rebaño.<br />

2. Cuando φυλακή significa «vigilia de la noche» en comparaciones, el sentido es literal, pero la referencia es escatológica (cf. Mt.<br />

24:43). Marcos 6:48 (la «cuarta vigilia») tal vez lleva también una insinuación escatológica.<br />

3. En todos los demás casos <strong>del</strong> NT, φυλακή significa «cárcel» (cf. Lc. 23:19; Mr. 6:17; Hch. 5:18ss; 12:4ss). Como los justos <strong>del</strong><br />

AT, los discípulos con frecuencia sufren prisiones. En Lucas 22:33 Pedro se muestra listo a aceptar la cárcel; Jesús la predice en

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!