07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

879<br />

2. Dichos importantes en la LXX. Algunos dichos que son importantes en la LXX son Éxodo 12:10 (cf. Sal. 34:20); Salmo 46:9 (cf.<br />

Os. 2:20); Isaías 57:15; Isaías 53:5 A; 66:2 Θ.<br />

C. El grupo en el NT.<br />

1. Citas y expresiones <strong>del</strong> AT. En Mateo 12:20 Jesús no ha llegado a romper la caña cascada, sino a recoger hacia sí a los pecadores;<br />

los desdichados y oprimidos son receptores de la promesa. En Lucas 4:18 Jesús se aplica a sí mismo Isaías 61:1, pero probablemente<br />

sin la frase referente a vendar a los de corazón afligido, aunque esto describe de modo excelente su obra. Sólo Juan 19:36<br />

encuentra un significado en el hecho de que a Jesús crucificado no le quiebren las piernas; esto denota su rectitud (Sal. 34:20) y su<br />

correspondencia con el cordero pascual. Romanos 3:16 usa Isaías 59:7 para describir la pecaminosidad humana; σύντριμμα es<br />

tanto el pecado como su castigo. La imagen de aplastar a Satanás en Romanos 16:20 (cf. Gn. 3:15; Sal. 91:13) sugiere tanto la<br />

victoria actual sobre las potestades de las tinieblas, como la inminente destrucción escatológica de Satanás. El triunfo presente es<br />

tal vez sobre los falsos maestros <strong>del</strong> v. 17, que están al servicio de Satanás. Apocalipsis 2:27 usa la imaginería de Salmo 2:9 (cf.<br />

Dn. 7:27) para describir el poder sobre las naciones que el Cristo resucitado da a aquellos que vencen y guardan sus obras.<br />

2. Otros pasajes. Marcos 14:3 se refiere al rompimiento <strong>del</strong> frasco cuando se unge a Jesús. Marcos 4:5 dice que el espíritu le da al<br />

endemoniado la fuerza para romper los grilletes, y en Lucas 9:39 el espíritu quebranta al niño. En estos dos últimos casos Jesús<br />

manifiesta su poder sobre las fuerzas demoníacas destructivas.<br />

[G. Bertram, VII, 919–925]<br />

συνυποκρίνομαι → ὑποκρίνομαι; σύσσημον → συμεῖον; σύσσωμος → σῶμα; συσταυρόω → σύν-μετά; συστέλλω →<br />

στέλλω; συστενάζω → στενάζω; συστοιχέω → στοιχέω; συστρατιώτης → στρατεύομαι<br />

[p 1105] σφάζω [inmolar, degollar, matar], σφαγή [inmolación, degüello, matanza]<br />

σφάζω<br />

A. Uso secular.<br />

I. La inmolación ritual.<br />

a. Ofrendas de carne a los dioses olímpicos. La palabra σφάζω significa «degollar», «inmolar», «matar», «asesinar». Estrictamente<br />

se refiere a la matanza de animales, especialmente en los sacrificios. La inmolación ritual se realiza después de la oración. Los<br />

expertos se encargan de ello solamente cuando los animales son grandes o cuando los que presentan la ofrenda son de alto rango.<br />

La inclinación de la cabeza supuestamente denota el consentimiento. Al buey se le golpea desde atrás, luego el pescuezo se le<br />

dobla hacia atrás, se le corta la garganta, y brota la sangre. A los jabalíes se los puede atontar primero. En el caso de animales más<br />

pequeños, la inmolación se da cortándoles la garganta mientras se les tiene el pescuezo doblado hacia atrás.<br />

b. σφάγια. Cuando los sacrificios quitan maldiciones o sirven como expiación, o cuando los dioses o los héroes reclaman el animal<br />

entero, la carne no se come y tenemos σφάγια. En este caso el punto principal es derramar la sangre. El cuello se corta profundamente,<br />

y la sangre se dirige hacia donde reina el numen especial. En caso de crisis especialmente peligrosas, en Grecia y Roma, se<br />

puede ofrecer a seres humanos como σφάγια.<br />

2. La matanza secular.<br />

a. Animales. En la antigüedad, la mayor parte de los actos de matanza tienen conexiones rituales. La matanza casera incluye<br />

ceremonias sencillas y la dedicación de ciertas partes a los dioses. Pero sí se da un uso puramente secular de σφάζω. En efecto, el<br />

término se usa para el acto <strong>del</strong> lobo de matar a su presa.<br />

b. Seres humanos. El término σφάζω sirve como término rudo para matar, p. ej. el asesinato de parientes, las masacres en la guerra,<br />

los crímenes de pasión y el suicidio.<br />

B. El uso de la LXX.<br />

1. La inmolación ritual.<br />

a. Sacrificios de animales. En la LXX σφάζω figura unas 84 veces, principalmente para traducir חבט y טחש. No es un término<br />

técnico, pero desempeña un papel importante en relación con las ofrendas de animales. Una forma simple de matanza (ilegítima)<br />

se da en 1 Samuel 14:32ss. En tiempos antiguos la carne se come solamente en relación con el sacrificio. La sangre y diversas

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!