07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

343<br />

4. El poder de desatar. Se trata <strong>del</strong> poder de prometer perdón. Tal vez en Juan 20:23 esté asociado con el bautismo (cf. Mt. 28:16ss;<br />

Lc. 24:47). Descansa sobre la impartición <strong>del</strong> Espíritu, quien equipa a los apóstoles para su ministerio cuando Jesús los envía. Por<br />

medio <strong>del</strong> Espíritu, Cristo mismo está en acción como quien perdona.<br />

[J. Jeremias, III, 744–753]<br />

→ θύρα, πύλη<br />

κλέπτω [robar], κλέπτης [ladrón]<br />

κλέπτω significa a. «robar» (ya se trate de objetos o de personas), b. «defraudar» o «embrujar», y c. «esconder». κλέπτης significa<br />

a. «ladrón», y b. «uno que actúa con subterfugios». Si bien en el mundo griego el robar puede excusarse a veces, en el AT es un<br />

pecado grave (Éx. 20:14; Dt. 5:19), ya sea que los objetos robados sean artículos valiosos, ídolos, animales o palabras de Dios.<br />

Como pecado contra Dios (Éx. 20:14), acarrea el castigo (Éx. 22:2). Ni siquiera la necesidad o la pobreza lo excusan (Pr. 30:9).<br />

Las langostas de Joel 2:9 se comparan con ladrones, y Abdías 5 sugiere que el juicio de Dios es más destructivo que el robo (cf.<br />

Jer. 49:9). El robar es algo que sucede de noche (Job 24:14) y por la fuerza (24:16); sus rasgos son, entonces, el secreto y la violencia.<br />

En el NT la nueva vida <strong>del</strong> amor en el Espíritu significa que a los Diez Mandamientos se les confiere una seriedad adicional,<br />

y que está a nuestra disposición un nuevo poder para cumplirlos (cf. Mr. 10:19; Mt. 19:18; Lc. 18:20; Ro. 13:9; Ef. 4:28). El<br />

[p 434] robar rompe la comunión fraterna (cf. Jn. 12:6); el trabajar al servicio de los demás es su sustituto. Pero con frecuencia el<br />

NT usa κλέπτης con referencia a la irrupción de la era mesiánica. Los discípulos deben velar, porque su Señor vendrá tan inesperadamente<br />

como un ladrón (1 Ts. 5:2ss). Esta venida tomará por sorpresa a los no creyentes, pero los creyentes, que viven a la luz<br />

de la nueva edad, deben estar listos (cf. Mt. 24:43, 2 P. 3:10; Ap. 3:3; 16:15). Si el Señor viene como un ladrón, también los ladrones<br />

irrumpen y se roban los tesoros terrenales (Mt. 6:19–20), y los que alegan falsas pretensiones de señorío son ladrones y salteadores<br />

(Jn. 10:8, 10). El uso <strong>del</strong> símil de un ladrón para el Señor en su venida muestra a. que sólo un punto de la parábola es importante<br />

(aquí lo repentino de su venida), y b. que la libertad de la fe le quita a la iglesia el temor de esas comparaciones.<br />

[H. Preisker, III, 754–756]<br />

κλῆμα [rama]<br />

κλῆμα, que significa «brote», «ramita», «cogollo», denota habitualmente el brote de la vid en la LXX (Jl. 1:17; Nah. 2:3; Ez.<br />

17:6ss; tb. Mal. 3:19). En Juan 15:1ss la parábola indica la relación orgánica vital entre la vid y las ramas. Para dar fruto, las ramas<br />

deben permanecer en la vid y deben experimentar la disciplina de la poda. Si no permanecen, son desechadas y se marchitan.<br />

[J. Behm, III, 757]<br />

κλῆρος [suerte, herencia], κληρόω [designar por suerte], προσκληρόω [asignar], ὁλόκληρος [completo], ὁλοκληρία [integridad],<br />

κληρόνομος [heredero], συγκληρόνομος [coheredero], κληρονομέω [heredar], κατακληρονομέω [dar o recibir<br />

una herencia], κληρονομία [herencia]<br />

κλῆρος<br />

1. Uso griego. El sentido básico de κλῆρος es «suerte» (la que se echa), luego «porción», y finalmente «herencia» (también, en los<br />

papiros egipcios, «tierra dada en pago»).<br />

2. κλῆρος y κληρονομία en la LXX. κλῆρος significa «suerte» (cf. Jon. 1:7; Jos. 18:7) y luego «lote de terreno» (Nm. 16:14).<br />

κληρονομία significa «herencia», pero, dada la modalidad de repartición de Canaán (p. ej. en Jos. 17:4), κλῆρος es un equivalente.<br />

Es así como hallamos κληρονομεῖν κλῆρον en Números 18:24, y en Deuteronomio 10:9 el Señor es el κλῆρος de los levitas.<br />

De hecho, κληρονομία puede asumir sentidos originalmente ajenos de κλῆρος. Sin embargo, nunca se dice que la tierra como un<br />

todo sea el κλῆρος de Israel. κλῆρος se puede usar en plural (Nm. 32:19), pero κληρονομία no; y podemos leer de un κλῆρος<br />

τὴς κληρονομία (Nm. 36:3, «lote de herencia»), pero no viceversa. Cuando se dice que el país entero es dado ἐν κλήρῳ, es poco<br />

probable que esto signifique «en pago». El sentido probable es que se da para ser repartido en κλῆροι individuales (Nm. 36:2). La<br />

asignación garantiza la legitimidad de la posesión. Tanto κλῆρος como κληρονομία reconocen que la tierra no pertenece a Israel<br />

por la conquista sino por don de Dios. κλῆρος enfatiza la asignación, y κληρονομία la validez de la posesión. Así como el país<br />

entero es asignado a Israel, las porciones individuales son asignadas a tribus, clanes y familias. Entonces se desarrolla un uso figurado<br />

en virtud <strong>del</strong> cual Israel es el κλῆρος de Dios (Dt. 9:29), o κλῆρος (como μερίς) es el «destino» o «suerte» de las naciones<br />

(Is. 17:14) o de los individuos (Pr. 1:14). Con el surgimiento de la esperanza en la resurrección, κλῆρος puede denotar finalmente<br />

la porción que se le asigna a uno después de la muerte (Dn. 12:3). Todo el uso está arraigado en el sentido de que Dios gobierna<br />

soberanamente la historia.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!