07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

195<br />

ción divina de juicio, como en Números 16:29; Deuteronomio 28:25. Las naciones desobedientes serán visitadas por Dios (Jer.<br />

6:15). Sus ídolos serán rotos en el día de la visitación (Is. 10:3). La visitación final irá acompañada de truenos y terremotos (Is.<br />

29:6). h. Pero la visitación divina también puede ser de misericordia y gracia, como en Génesis 50:24–25; Isaías 23:16. i. El significado<br />

«cargo, oficio» figura también en una transición desde una «supervisión» más general hacia una responsabilidad oficial<br />

(Nm. 4:16; Sal. 109:8, donde el hebreo puede significar «bienes», pero la LXX, seguida por Hch. 1:20, usa ἐπισκοπή en el sentido<br />

de «cargo»).<br />

2. a. El NT adopta los conceptos escatológicos de la hora y el día de la visitación. Jesús conecta la hora de visitación misericordiosa<br />

con su propia llegada a Jerusalén en Lucas 19:44; como el pueblo no logra reconocerla, esta se convierte en una visitación de juicio.<br />

1 Pedro 2:12 habla <strong>del</strong> día de la visitación en que los gentiles serán conducidos a glorificar a Dios al ver las buenas acciones<br />

de los cristianos. Aquí la idea puede ser que la buena conducta de los cristianos hace de ella una visitación de gracia, o que los<br />

gentiles se verán obligados a ver manifestada allí la gloria de Dios en el día <strong>del</strong> juicio en que todo salga a la luz. Algunas versiones<br />

añaden ἐπισκοπή a 1 Pedro 5:6; una visitación de gracia cambia nuestro tiempo de humillación en un tiempo de exaltación.<br />

b. El NT también usa ἐπισκοπή para «cargo»: el cargo apostólico en Hechos 1:16ss, y el cargo episcopal en 1 Timoteo 3:1. No se ha<br />

de deducir de este doble uso una ecuación <strong>del</strong> apóstol con el obispo, ya que el término figura en Hechos 1:20 porque se percibe en<br />

el reemplazo de Judas un cumplimiento de la Escritura, mientras que en 1 Timoteo 3:1 probablemente se deriva de ἐπίσκοπος.<br />

ἐπίσκοπος<br />

A. ἐπίσκοπος en el griego extrabíblico. El término significa «supervisor», «vigilante», y así llega a ser usado a. para «protector»,<br />

«patrono», y b. para diversos oficios que implican supervisión, pero no de naturaleza religiosa. El único uso religioso es para los<br />

dioses.<br />

1. Los dioses como ἐπίσκοποι. Los dioses griegos son fuerzas personificadas. Por eso se los relaciona con las criaturas más cercanas<br />

a ellos, que están bajo su protección, p. ej. las fuentes, las arboledas, las ciudades, los pueblos y los individuos. Las deidades velan<br />

por esas criaturas y las rigen, dando sacralidad a la vida humana en sociedad. Por eso se les llama ἐπίσκοποι. Velan por los tratados,<br />

cuidan de las ciudades y protegen los mercados. Toman nota de las ofensas y las castigan, p. ej. ofensas contra los padres o<br />

profanaciones de tumbas. Palas Atenea vela sobre Atenas, y Artemisa sobre las mujeres embarazadas. Zeus y los dioses velan<br />

sobre todas las acciones buenas y malas, incluso hasta los detalles más secretos. Ciertas esferas específicas quedan bajo diferentes<br />

dioses; p. ej. Zeus y Palas Atenea gobiernan sobre las ciudades.<br />

2. Los hombres como supervisores, vigilantes, exploradores. Con el mismo sentido básico, el término se puede aplicar a diversas<br />

actividades humanas, p. ej. el velar por los cadáveres, inspeccionar un navío o un negocio o el mercado o la construcción, el cuidar<br />

de matrimonios jóvenes, el gobernar una casa. Otros sentidos en estas líneas son «protector» y «espía» o «explorador».<br />

3. El cínico como ἐπίσκοπων y ἐπίσκοποι. Estos dos términos encuentran un uso especial en la filosofía cínica. Epicteto, por<br />

ejemplo, se considera a sí mismo no como un pensador teórico, sino como un mensajero divino que actúa como κατάσκοπος de<br />

Dios para investigar lo que es bueno y para poner a prueba a la gente a ver hasta qué punto se conforman a ello. ἐπισκοπείν se usa<br />

a veces para este proceso de prueba, pero sólo una vez –y esto posteriormente– encontramos ἐπίσκοπος en lugar de κατάσκοπος<br />

para ese oficio.<br />

[p 245] 4. ἐπίσκοπος como designación de un cargo. a. Atenas usa ἐπίσκοποι para los oficiales <strong>del</strong> estado, p. ej. supervisores<br />

enviados por Atenas a otras ciudades de la Liga Ática. b. También leemos sobre oficiales similares en otros estados, ya sea a modo<br />

de policía secreta o como oficiales con funciones judiciales, y en un caso como el oficial encargado <strong>del</strong> cuño. c. Más comúnmente<br />

los ἐπίσκοποι son oficiales locales o los funcionarios de sociedades, pero sus responsabilidades exactas no están claras e, inclusive<br />

cuando hay una conexión religiosa, p. ej. los ἐπίσκοποι de una sociedad para un santuario en Rodas, no tienen responsabilidades<br />

cúlticas sino que se encargan de tareas seculares tales como fiscalizar los fondos. El pontífice romano pagano es ἐπίσκοπος<br />

sólo en la medida en que tiene el deber de supervisar a las Vírgenes Vestales. d. Un uso interesante se da en Siria en relación con la<br />

erección de un edificio público en el cual es claro que los que tienen la ἐπισκοπή son supervisores de la obra en interés de los<br />

constructores, y tal vez con control sobre los fondos. Encontramos casos similares relacionados con la construcción de un acueducto<br />

y de un templo.<br />

B. ἐπίσκοπος en el judaísmo.<br />

1. Dios como ἐπίσκοπος. La LXX llama a Dios ἐπίσκοπος en Job 20:29 con una clara referencia a su función judicial. Filón tiene<br />

la misma noción de que nada, sea bueno o malo, puede estar escondido de Dios. En particular, Dios penetra el corazón humano (cf.<br />

Sab. 1:6; Hch. 1:24: καρδιογνωστής).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!