07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

336<br />

textos también presentan la palabra en Col. 1:23.) Puesto que la palabra podría parecer adecuada para el predicador <strong>del</strong> NT, esta<br />

escasez de uso es sin duda <strong>del</strong>iberada. Tal vez haya dos razones para ella. Primero, el énfasis <strong>del</strong> NT se pone en el mensaje más<br />

que en el mensajero, o bien en Dios mismo como verdadero mensajero. Segundo, el concepto griego está definido con demasiada<br />

precisión; los predicadores <strong>del</strong> NT no son personajes sagrados que puedan reclamar inmunidad. Más bien van como ovejas en<br />

medio de lobos (Mt. 10:16), serán perseguidos como lo fue su Maestro (Jn. 15:20), y están, por decirlo así, entregados a la muerte<br />

(Ap. 12:11). Pero [p 425] esto no impide que el mensaje emprenda su curso irresistible y victorioso por el mundo (2 Ti. 2:9; 2 Ts.<br />

3:1). El acento se pone, entonces, en el verbo κηρύσσω, no en el sustantivo κῆρυξ.<br />

κηρύσσω<br />

A. κηρύσσω en el mundo griego.<br />

1. Matices de significado y sinónimos. El verbo es una palabra mucho menos significativa en griego que el sustantivo. Significa<br />

«gritar en voz alta, pregonar, anunciar». Puede llevar matices tales como «ofrecer, ordenar, prohibir, pedir», y comercialmente<br />

«ofrecer en venta, subastar». Un sentido general es «dar a conocer», aunque específicamente puede significar también «proclamar<br />

como heraldo».<br />

2. κηρύσσω en pasajes de significación religiosa.<br />

a. Un primer uso religioso es para anuncios referentes a juegos y fiestas, p. ej. al proclamar concursos, anunciar ganadores, conferir<br />

honores.<br />

b. Otro uso es en las aretalogías para declarar las obras de la deidad mediante la instrucción divina y, a pesar de la vacilación,<br />

mediante la obligación divina.<br />

c. En los escritos herméticos encontramos paralelos cercanos al NT en el concepto de proclamación profética. El mensaje, sin<br />

embargo, no es el <strong>del</strong> perdón y la liberación de pecado, sino el de la liberación <strong>del</strong> cuerpo y la divinización. Tampoco hay declaración<br />

alguna <strong>del</strong> gobierno de Dios ni de su acción; la proclamación es instrucción acerca de qué hacer, y una exhortación a hacerlo,<br />

con el fin de pasar <strong>del</strong> error al conocimiento.<br />

B. κηρύσσω en el AT. En el AT griego la palabra figura 33 veces para diversos equivalentes hebreos. Puede tener el sentido general<br />

de «gritar», pero también denota la proclamación, ya sea por un heraldo (Gn. 41:43) o en un sentido más general (Éx. 36:6; 2 Cr.<br />

24:9). La proclamación puede incluso ser por escrito (2 Cr. 36:22). Sólo rara vez describe κηρύσσω la tarea de los profetas, p. ej.<br />

los profetas falsos en Miqueas 3:5; Jonás en 1:2; 3:2, y Jeremías en 20:8. Isaías 61:1 se refiere a la proclamación de la libertad a<br />

los cautivos en un acontecimiento eficaz y escatológico (cumplido por Jesús en Lc. 4:21). En Oseas 5:8 el sentido es «dar la alarma»<br />

en presencia <strong>del</strong> enemigo que se acerca. Este es también el punto en Joel 2:1, excepto que ahora lo inminente es el día <strong>del</strong><br />

Señor. En Joel 3:9, sin embargo, tenemos un llamado a las armas, mientras que en Sofonías 3:14 y Zacarías 9:9 el llamado es a la<br />

exultación, porque la salvación de Dios ha llegado. En el AT κηρύσσω nunca tiene el puesto tan prominente que ocupa en el NT.<br />

C. זרכ en los rabinos. En los escritos rabínicos encontramos cuatro usos principales de זרכ: despejar el camino para una persona<br />

importante, darles validez a los hallazgos legales mediante la proclamación, hacer llamamientos cultuales, y (con Dios como sujeto)<br />

revelar, ya sea directamente o mediante las Escrituras.<br />

D. κηρύσσω en el NT.<br />

1. κηρύσσω y otras palabras que significan proclamación. El NT usa muchas palabras para la proclamación <strong>del</strong> mensaje cristiano,<br />

p. ej. λέγειν, λαλεῖν, μαρτυρεῖν, διδάσκειν. Es un error el traducir simplemente esos términos, y el propio κηρύσσειν, como<br />

«predicar». Fundamentalmente, κηρύσσειν es la declaración de un acontecimiento. Con la excepción de Apocalipsis 5:2 no lo<br />

encontramos en los escritos juaninos, que prefieren μαρτυρεῖν, ni en Hebreos. Figura 61 veces en el NT (nueve en Mateo, 14 en<br />

Marcos, 17 en Lucas-Hechos, 19 en Pablo, una en 1 Pedro y una en Apocalipsis). Su mayor importancia respecto a κῆρυξ o<br />

κήρυγμα muestra que el acento se pone en la proclamación dinámica.<br />

2. El uso de κηρύσσω. El uso es principalmente activo. El contenido se denota con un sustantivo acusativo, un infinitivo, ὅτι o ἵνα,<br />

una cláusula de relativo, o un discurso directo (a veces con λέγων). La persona a quien se habla va en dativo, y el lugar se puede<br />

indicar con ἐν o εἰς. El verbo figura también en absoluto (p. ej. Mt. 11:1; Mr. 1:39).<br />

[p 426] 3. El significado secular en Lucas 12:3. En Lucas 12:3 la referencia no es a la obra de los discípulos; aquí Jesús está<br />

trayendo a cuento un dicho popular para indicar que los designios ocultos de los fariseos se harán públicos.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!