07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

831<br />

d. Las Pastorales. 2 Timoteo 2:8 se refiere a los descendientes de David.<br />

e. Hebreos. Hebreos 2:16 se refiere a la simiente de Abraham, 11:18 a la de Isaac, y 11:11 a la simiente humana en general (inusitado<br />

en el NT).<br />

2. σπείρω. Esta palabra significa «sembrar» en Mateo 13:3–4, 18–19, 24, 31. También es literal en Juan 4:36–37. Un sentido<br />

transferido figura en Marcos 4:13 (la palabra) y en Mateo 13:19. También Pablo usa σπείρω en sentido transferido, especialmente<br />

en 1 Corintios 15, donde el término es importante teológicamente porque muestra cómo puede haber una vida somática que continúa<br />

a través de la muerte y la resurrección. En 2 Corintios 9:6, σπείρω se refiere a la largueza cristiana, y en Gálatas 6:7–8 el<br />

sembrar y el cosechar se refieren a la decisión de cara al evangelio; diferentes siembras generan diferentes cosechas escatológicas.<br />

Santiago 3:18 habla de modo semejante sobre sembrar una cosecha de justicia.<br />

3. σπορά. En el NT esta palabra figura solamente en 1 Pedro 1:23, donde denota la palabra viva y permanente mediante la cual los<br />

creyentes han nacido de nuevo.<br />

4. σπόρος. Esta palabra, que no es común en el NT, denota la «semilla» en Marcos 4:26–27 y 2 Corintios 9:10. En Lucas 8:11 se la<br />

equipara con la palabra, y en 2 Corintios 9:10 con la semilla de la generosidad (a la cual está apelando Pablo).<br />

5. σπόριμος. El plural neutro figura para «sembrados, trigales» en Marcos 2:23 y paralelos.<br />

E. Los Padres apostólicos.<br />

1. σπέρμα. El sentido de «semilla» figura en 1 Clemente 4.5, y el de «progenie» en 10.4ss (cf. tb. «familia» en Hermas, Visiones<br />

2.2.2). En Hermas, Semejanzas 9.24.4, el ángel promete a los justos un «linaje» eterno.<br />

2. σπείρω. Esta palabra figura en sentido literal en 1 Clemente 24.5, y en sentido transferido (sembrar mala doctrina) en Ignacio,<br />

Efesios 9.1.<br />

3. σπόρος. Esta palabra figura en sentido literal para sembrar semilla en 1 Clemente 24.4.<br />

[S. Schulz, VII, 543–547]<br />

[p 1047] σπλάγχνον [compasión], σπλαγχίζομαι [tener compasión], εὔσπλαγχνος [compasivo, tierno], πολύσπλαγχνος<br />

[muy compasivo], ἄσπλαγχνος [inmisericorde]<br />

A. Uso griego.<br />

1. El sustantivo. Usado principalmente en plural, el sustantivo denota las «entrañas» de un sacrificio, luego el «sacrificio» en sí,<br />

luego las «entrañas» <strong>del</strong> cuerpo, y finalmente el «vientre» o los «lomos» (también en sentido derivado los «hijos»). En sentido<br />

transferido el término denota las «pasiones impulsivas» (el enojo, el deseo, etc.), luego la «sede de los sentimientos o sensibilidades».<br />

Sin embargo, no se da un sentido transferido desarrollado, y en el griego precristiano el término no denota la lástima ni la<br />

compasión.<br />

2. El verbo. El verbo significa a. «comerse las entrañas» (de una ofrenda), y b. «usar entrañas para la adivinación».<br />

3. Los compuestos. ἄσπλαγχνος figura en el sentido de «cobarde» («sin estómago»), y εὐσπλαγχνία en el sentido de «valentía».<br />

Cf. tb. θρασύσπλαγχνος para «intrépido» y κακόσπλαγχνος para «pusilánime».<br />

B. Escritos judíos posteriores.<br />

1. La LXX. El sustantivo y el verbo son poco comunes en la LXX, y rara vez tienen equivalentes hebreos. El verbo se usa en sentido<br />

sacrificial en 2 Macabeos 6:8. El sustantivo (plural) significa «sede de los sentimientos» en 2 Macabeos 9:5–6 (cf. Pr. 26:22; Si.<br />

20:7). La LXX usa la voz media <strong>del</strong> verbo para «ser misericordioso» en Proverbios 17:5, mientras que el sustantivo denota los<br />

sentimientos naturales en 4 Macabeos 14:13.<br />

2. Los <strong>Testamento</strong>s de los Doce Patriarcas.<br />

a. σπλάγχνα figura en estos escritos para «el centro de los sentimientos» o para «sentimientos nobles» (cf. σπλάγχνα ἐλέους para<br />

«misericordia entrañable» en Test. Zab. 7.3).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!