07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

383<br />

2. Lo que distingue a Israel es la posesión de la ley, la cual no ha de darse a los impuros. Jesús asume esta idea en Mateo 7:6. En<br />

vista de la majestad <strong>del</strong> evangelio, los discípulos no deben dirigirlo a las personas indebidas, e. d. allí donde ellos no puedan superar<br />

la oposición por su propia fuerza. La forma cultual <strong>del</strong> dicho sugiere también una aplicación en el culto. En Lucas 16:19ss, el<br />

que los perros laman las llagas de Lázaro describe la extrema desdicha de su situación.<br />

3. La advertencia de Pablo en Filipenses 3:2 es mordaz. Tal vez está aplicando Mateo 7:6 a los que perturban a la comunidad, o<br />

pensando en la hostilidad de sus oponentes evocando el Salmo 22 o el Salmo 59:6–7. 2 Pedro 2:22 toma Proverbios 26:11 para<br />

describir a los creyentes que recaen en el pecado. La influencia <strong>del</strong> AT se puede ver también en Apocalipsis 22:15 con su exclusión<br />

de los perros de la ciudad santa, e. d. aquellos que rechazan la verdad y se endurecen contra la gracia (cf. Ignacio, Efesios<br />

7:1).<br />

κυνάριον. Este diminutivo de κύων significa «perro doméstico», y probablemente Jesús lo escoge en Marcos 7:27; Mateo 25:26<br />

para mostrar que hay una distinción entre judíos y gentiles, pero aún así para darles a los gentiles un sitio en la casa. La mujer, al<br />

replicar, acepta la distinción, pero al hacerlo así toma el sitio que se le ofrece y encuentra la ayuda que busca.<br />

[O. Michel, III, 1101–1104]<br />

[p 485] Λ, λ (lambda)<br />

λαγχάνω [asignar, recibir]<br />

1. En Juan 19:24 λαγχάνω tiene el sentido inusitado de «echar suertes». Los soldados echan suertes por la túnica de Jesús, cumpliendo<br />

así Salmo 22:18 (ἔβαλον κλῆρον).<br />

2. En Lucas 1:9 encontramos el sentido más común «fue su suerte», «le tocó». El ofrecer incienso era un privilegio especial que se le<br />

concedía a cada sacerdote una sola vez, y se decidía por suertes.<br />

3. Hechos 1:17 es similar, excepto que en este caso es Dios quien toma la decisión, y entonces la idea es la de la asignación de una<br />

participación en el ministerio apostólico.<br />

4. En 2 Pedro 1:1 está presente la idea común de logro, pero con el sentido habitual de asignación por suerte en el trasfondo. El<br />

llegar a la fe no es un logro humano, sino que se da por asignación divina (cf. Hch. 13:48; 17:31; Ro. 12:3; Jud. 3). Dios no concede<br />

simplemente la posibilidad de la fe; la realiza (cf. Ef. 2:8). Como don divino, la fe es el epítome de la gracia; por eso el llegar a<br />

la fe es por decisión de la gracia de Dios y, sin embargo, va íntimamente ligado con su justicia.<br />

[H. Hanse, IV, 1–2]<br />

λακτίζω [patear, dar coces]<br />

λακτίζω, que significa «patear», figura en el NT solamente en el dicho proverbial de Hechos 26:14.<br />

[H. Hanse, IV, 3]<br />

λαλέω → λέγω<br />

καταλαλέω [hablar en contra, hablar mal], καταλαλιά [detracción, calumnia], κατάλαλος [calumniador]<br />

καταλαλέω tiene sentidos tales como «importunar con discursos», «parlotear», «exclamar bruscamente», «acusar» y «calumniar».<br />

En la LXX se usa para el habla hostil, especialmente la calumnia. No figura en las listas éticas <strong>del</strong> mundo secular, y es poco frecuente<br />

para el chisme malicioso incluso en los Salmos y los Proverbios. En el NT el énfasis principal se pone en la naturaleza<br />

maliciosa de las palabras; y la importancia de resistir este vicio, que es una violación de la ley (Stg. 4:11) y contrario a la nueva<br />

vida en Dios (1 P. 2:3), se puede ver por su alto puesto en las listas de vicios o en el que se le haga punto de una exhortación especial<br />

(2 Co. 12:20; Stg. 4:11). Su frecuente aparición en los Padres apostólicos muestra cuán en serio lo toma la iglesia antigua, pero<br />

también lo insidioso que es.<br />

[G. <strong>Kittel</strong>, IV, 3–5]<br />

[p 486] λαμβάνω [tomar, recibir], ἀναλαμβάνω [levantar], ἀνάλημψις [muerte, ascensión], ἐπιλαμβάνω [agarrar],<br />

ἀνεπίλημπτος [irreprochable], καταλαμβάνω [tomar por la fuerza, alcanzar], μεταλαμβάνω [tomar parte, cambiar],

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!