07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

517<br />

parte, en Hechos 9:2; 19:9, 23; 22:4, 14, 22, lo que se quiere decir es el modo de vida expresado en la comunidad cristiana. En<br />

forma absoluta, el singular [p 656] ὁδός es aquí el equivalente cristiano de lo que otros llamarían αἵρεσις (cf. Hch. 24:14). Está<br />

implícita la enseñanza o el punto de vista que otros podrían desacreditar, pero que los cristianos creen que es el correcto. «Este<br />

camino» en 22:4 no insinúa que pueda haber otros caminos, sino que simplemente está dando una precisión a lo que se tiene en<br />

mente. Es difícil explicar cómo se desarrolla este uso especial de ὁδός. Hechos 18:25–26 es de poca ayuda, ya que aquí «el camino<br />

<strong>del</strong> Señor» es el plan o la obra divina de salvación. Tampoco nos sirve 2 Pedro 2:2, 21, pues estos versículos no nos permiten<br />

darle a ὁδός un sentido absoluto único. El AT y el uso judío posterior no ofrecen paralelos para el uso específico de Hechos, y es<br />

poco probable que Lucas lo desarrolle a partir <strong>del</strong> uso de ὁδός para el «método» filosófico (y por lo tanto el «sistema»). Es más,<br />

no hay sino un tenue lazo con la descripción que el Documento de Damasco hace de los apóstatas como «los que se desvían <strong>del</strong><br />

camino». En Hechos 18:25–26 y 13:10 de lo que se trata es <strong>del</strong> plan divino de salvación y su cumplimiento en la misión cristiana.<br />

Romanos 11:33 y Apocalipsis 15:3 también se refieren a los planes divinos, que son inescrutables pero justos y verdaderos.<br />

D. El uso cristiano primitivo. En los Padres Apostólicos ὁδός es muy poco común en sentido literal. Figura en la confusa alegoría<br />

de Hermas, Visiones 4.1.2, donde abandonar el camino no es camino en absoluto, aunque se dice que las piedras que caen de la<br />

torre caen en el camino. En Ignacio, Romanos 9.3, el camino es obviamente el camino que toma Ignacio; el κατὰ σάρκα indica<br />

que él no es un agente libre en ese camino. La idea de un viaje figura también en 1 Clemente 12.4 (la historia de Rahab). El uso<br />

figurado es más común. ἀγάπη es un camino en Ignacio, Efesios 9.1, mientras que los caminos de 1 Clemente 31.1 parecen ser<br />

modos de alcanzar la bendición, y en 36.1 ὁδός tiene el sentido de conducta (cf. Hermas, Visiones 2.2.6). En líneas similares se<br />

nos habla <strong>del</strong> camino de la verdad o de la rectitud (cf. Bern. 1.4; 2 Clem. 5.7). ὁδός tiene el sentido de mandato en Apocalipsis de<br />

Pedro 1. Este Apocalipsis (2:2) emplea también ὁδὸς τῆς δικαιοσύνης para lo que prácticamente es el evangelio o la fe cristiana.<br />

La metáfora de los dos caminos es importante en los Padres Apostólicos. Además de breves referencias, p. ej. en Bernabé 10.10,<br />

los dos pasajes principales son Bernabé 18–20 y la Didajé 1–6. De estas, la Didajé integra el material exhortativo de un modo más<br />

coherente con su antítesis de los caminos de la vida y de la muerte (en comparación con la luz y las tinieblas en Bernabé). Se puede<br />

señalar que en la Didajé los caminos conducen a la vida o a la muerte, mientras que en Bernabé son dominados por la luz o por<br />

las tinieblas. La Didajé se acerca más a Mateo 7:13–14, pero ni se refiere a una puerta ni usa las descripciones «ancho» y «angosto».<br />

Es posible que Bernabé se base en Proverbios 4:18–19, y la Didajé puede también reflejar la influencia judía. Los ángeles de<br />

Bernabé 18.1 apenas constituyen un paralelo con las mujeres de la fábula de Pródico. Los dos caminos se describen también en<br />

Hermas, Mandatos 6.1.2ss, donde es prominente el sentido de conducta. Ahí no hay senderos en el camino torcido, sino que el<br />

camino recto es plano y liso. ὁδός no tiene significación en los Apologistas. Justino lo usa principalmente en citas bíblicas. También<br />

se refiere al camino de los astros y al camino <strong>del</strong> Bautista (Diálogo 85.5; 88.2). La carta a las iglesias de Vienne y de Lyón<br />

(Eusebio, Historia eclesiástica 5.1.48) usa «camino» para la doctrina cristiana, pero esto no es común.<br />

ὁδηγός, ὁδηγέω. ὁδηγός tiene el sentido de «jefe»o «guía», mientras que ὁδηγέω significa «dirigir», «mostrar el camino», «instruir».<br />

El sustantivo es raro en la LXX. Figura para los guías en 1 Macabeos 4:2 y para la columna de fuego en Sabiduría 18:3. El<br />

verbo es más común; es principalmente Dios quien dirige, guía o instruye (cf. Éx. 13:17; Jos. 24:3; Sal. 25:9; 78:72, etc.). El sentido<br />

espacial resalta cuando ὁδηγέω se usa con ὁδός o τρίβος, pero cuando es paralelo a διδάσκω el significado «enseñar» es<br />

fuerte. La sabiduría es el tema en Sabiduría 9:11, etc., pero los paralelos <strong>del</strong> AT dejan claro que se tiene en mente a Dios. Filón usa<br />

ὁδηγός sólo una vez, y no usa en absoluto ὁδηγέω (aunque sí hallamos προδηγετέω en De la inmutabilidad de Dios 182, etc.).<br />

La idea de ángeles guías es común entre los rabinos; transportan las almas de los justos después de la muerte. En el NT ὁδηγός<br />

tiene sentido literal en Hechos 1:16 (Judas es el guía que conduce a la policía adonde Jesús). El sentido también es literal en la<br />

figura de lenguaje de Mateo 23:16, 24 (los fariseos son jefes de otros, pero ellos mismos están ciegos). El uso de Pablo es similar<br />

en Romanos 2:19. ὁδηγέω tiene sentido literal en Mateo 15:14 y Apocalipsis 7:17, y sentido figurado («instruir») en Hechos 8:31.<br />

En Juan 16:31 la idea podría ser la de «conducir» hacia la meta de la verdad plena, pero se podría preguntar si la idea no es más<br />

bien la de la instrucción <strong>del</strong> [p 657] Espíritu que complementa y completa la de Jesús, e. d. en la esfera total de la verdad (cf.<br />

14:26). Si la idea es la de «conducir», entonces la sugerencia es que el Espíritu (y Jesús antes de él) es un ὁδηγός, para lo cual<br />

habría paralelos no bíblicos. Sin embargo, si el sentido es «enseñar», es menos probable una influencia ajena. ὁδηγός no figura en<br />

los Padres Apostólicos, pero encontramos ὁδηγέω en Didajé 3.2ss, donde el punto es que los impulsos pecaminosos pueden parecer<br />

triviales pero conducen a grandes faltas. ὁδηγός no figura en los Apologistas, y ὁδηγέω es poco frecuente (cf. Justino, Diálogo<br />

38.3).<br />

μεθοδεία. Esta palabra no está atestiguada antes <strong>del</strong> NT. Encontramos μέθοδος para «tratamiento», «procedimiento» o, en mal<br />

sentido, «engaño», y μεθοδεύω para «tratar metódicamente», «manejar conforme a un plan», y también «manejar astutamente»,<br />

«engañar». En el NT μεθοδεία figura solamente en Efesios. En 4:11 tenemos una advertencia contra los que actúan sagazmente, y<br />

la palabra aparece de nuevo con sentido negativo en 6:11, donde los creyentes deben revestirse de toda la armadura de Dios en<br />

contra de las maquinaciones <strong>del</strong> diablo. En los Padres Apostólicos sólo figura μεθοδεύω, con el sentido de «distorsionar».<br />

εἴσοδος, ἔξοδος, διέξοδος. εἴσοδος y ἔξοδος suelen figurar juntas. Literalmente significan «entrada» y «salida». Figuradamente<br />

las encontramos para «acceso» y «éxodo» (en sentidos tan variados como partida, destierro, disolución o conclusión). Comercial-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!