07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ἐγγράφω<br />

110<br />

1. Lucas 10:20. Las referencias de ἐγγράφειν son a: a. «escribir en una carta de petición», b. «asentar en un documento», c.<br />

«inscribir en una lista», d. «inscribir las palabras divinas en la Biblia» y e. «asentar en el libro de la vida» (Dn. 12:1 LXX). El<br />

dicho <strong>del</strong> Señor en Lucas 10:20 comporta el pensamiento que quienes pertenecen a Cristo están registrados como ciudadanos de la<br />

πολιτεία eterna.<br />

2. 2 Corintios 3:2–3. Lo que Pablo está diciendo aquí es que los corintios son cartas «inscritas» en su propio corazón. La idea de<br />

inscribir sobre el corazón o el alma es común en la antigüedad, pero es probable que aquí Pablo esté más influido por Jeremías<br />

31:33; Proverbios 3:3; tb. Éxodo 24:12; 31:18; 34:1; Ezequiel 11:19; 36:26.<br />

προγράφω<br />

1. Efesios 3:3: «Como antes lo he escrito», uso común (p. ej. al referirse a un encabezamiento).<br />

2. Romanos 15:4: «Las cosas que se escribieron anteriormente, en tiempos pasados.»<br />

3. Gálatas 3:1. Aquí la referencia puede ser a: a. la proclamación pública, p. ej. en carteles, o b. la descripción vívida. El segundo<br />

sentido es menos probable, tanto porque dicho significado no está atestiguado, como porque una descripción desgarradora de la<br />

cruz armoniza menos con la predicación apostólica que su promulgación pública.<br />

4. Judas 4. Aquí la idea es la de una proscripción pública; los falsos maestros han sido inscritos para su condenación desde mucho<br />

tiempo atrás.<br />

ὑπογραμμός (ὑπογράφω). El término ὑπογράφω significa originalmente a. «trazar líneas para los niños que están aprendiendo a<br />

escribir», luego b. «mostrar», «retratar», «denotar», «significar», c. «exigir», d. «deslumbrar», e. «pintarse» (bajo los ojos) y f.<br />

«escribir abajo», «suscribir». En 1 Pedro 2:21 el raro término ὑπογραμμός (sólo en el griego bíblico y postcristiano) se refiere a<br />

las huellas que Cristo nos ha dejado como ejemplos para que los sigamos, no en imitación, sino en compromiso con su modo de<br />

sufrir. Este pasaje ejerce influencia sobre el uso cristiano <strong>del</strong> término, p. ej. en 1 Clemente 5.7; 16.17, y Clemente de Alejandría,<br />

Pedagogo 1.9.84.2.<br />

[G. Schrenk, I, 742–773]<br />

→ γρηγορέω → ἐγείρω<br />

[p 136] γυμνός [desnudo], γυμνότης [desnudez], γυμνάζω [ejercitarse desnudo], γυμνασία [ejercicio]<br />

γυμνός<br />

1. «Desnudo» en el sentido literal de a. «sin ropa», b. «mal vestido», c. «desvestido por la fuerza» o d. «sin prenda superior,<br />

«parcialmente vestido».<br />

2. «Desnudo» en el sentido figurado de a. «no oculto», «manifiesto» (Heb. 4:14), b. «sin forma corporal». En 1 Corintios 15:37ss<br />

Pablo contrapone la semilla desnuda (simple) con la futura planta o flor, para ilustrar la transición <strong>del</strong> cuerpo presente al cuerpo de<br />

la resurrección. Hay que señalar que lo que se siembra no es el alma desnuda sino el cuerpo actual (que también es portador de<br />

nuestra individualidad), de modo que la semilla desnuda no representa simplemente un «alma» incorpórea sino aquello que todavía<br />

no ha recibido su forma futura. En 2 Corintios 5:3 surge la pregunta de si Pablo se está refiriendo a un estado incorpóreo previo a<br />

la parusía de Cristo, o al destino final de los réprobos que no estarán revestidos <strong>del</strong> cuerpo glorioso de la resurrección. Esto último<br />

parece más probable. c. Un último sentido figurado es «desprevenido interiormente», como en Apocalipsis 3:17; 16:15.<br />

γυμνότης. Raro en el griego secular, este término significa «desnudez», «pobreza», como en Romanos 8:35; 11:27; se usa figuradamente<br />

en Apocalipsis 3:18.<br />

γυμνάζω. El sentido literal es «ejercitarse desnudo». En el NT se usa sólo en forma figurada, p. ej. para referirse a la concentración<br />

en la piedad (a diferencia <strong>del</strong> ascetismo dualista) en 1 Timoteo 4:7 (cf. 1 Co. 9:24ss; Fil. 2:12); para el ejercitarse en el discernimiento<br />

en Hebreos 5:14, y en la rectitud en Hebreos 12:11; para el ejercitarse en la codicia (tal vez sarcásticamente) en 2 Pedro<br />

2:14.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!