07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

[F. Hauck y S. Schulz, VI, 579–595]<br />

πόσις → πίνω<br />

711<br />

ποταμός [río], ποταμορφόρητος [llevado por un río], Ἰορδάνης [el Jordán]<br />

ποταμός<br />

A. El uso griego fuera <strong>del</strong> NT.<br />

1. El griego secular. El sentido primario de ποταμός es «agua que pasa corriendo», de donde «agua corriente», «torrente», «río». El<br />

océano que corre alrededor de la tierra puede ser llamado ποταμός; de él se derivan todos los mares, los ríos, las fuentes y los<br />

pozos. En Egipto, ποταμός con artículo denota el Nilo. Los ποταμοί son personificados desde antiguo como dioses fluviales,<br />

descritos a menudo como toros porque el ruido y la agitación <strong>del</strong> agua que corre recuerda a los toros. Se da un uso figurado, p. ej.<br />

ríos de fuego; la idea es la de fuerzas violentas que se llevan las cosas.<br />

2. La LXX. En la LXX, ποταμός con artículo denota el Nilo. Más en general el término sugiere aguas con una corriente permanente.<br />

Esto es importante en relación con el río <strong>del</strong> paraíso en Génesis 2:10ss, y con el río escatológico de Ezequiel 47:1ss; Zacarías 14:8.<br />

El término hebreo que designa un wadi (torrente intermitente <strong>del</strong> desierto) normalmente no se traduce por ποταμός, ya que denota<br />

el [p 899] cauce seco más que el torrente de la estación lluviosa. La idea de una plenitud duradera domina el uso figurado, posiblemente<br />

sobre la base de las aguas <strong>del</strong> Nilo (cf. Is. 48:18; Am. 8:8; 9:5). En Daniel 7:19 se trata de un río de fuego; otros pasajes<br />

apocalípticos sugieren que este es un rasgo de la epifanía divina. En el Sirácida, ποταμός es una imagen de plenitud (cf. 39:22;<br />

47:14).<br />

3. Filón. Junto con el uso ordinario, especialmente para el Nilo, Filón tiene un uso figurado desarrollado. Así el Éufrates significa la<br />

sabiduría divina, y tanto el νοῦς como el λόγος están asociados con ποταμός.<br />

4. Josefo. Junto con el río <strong>del</strong> paraíso, Josefo menciona diversos torrentes con una corriente constante, p. ej. el Jordán, el Éufrates, el<br />

Nilo y el Arnón. El Jaboc es un ποταμός, pero el Cedrón es un χειμάρρους (wadi) (cf. Jn. 18:1).<br />

B. El río en el AT y en el judaísmo tardío.<br />

1. El AT. Dios crea los ríos y por lo tanto es su Señor. Puede secarlos, incluso al Nilo (Is. 19:5). Puede cambiar su agua en sangre<br />

(Éx. 7:14ss). Fija su curso (Hab. 3:9), y puede hacerlos correr incluso por lugares áridos (Sal. 105:41). Es así como se suman al<br />

coro de alabanza a Dios (Sal. 98:8). Se excluyen los dioses de los ríos; no hay en Palestina ejemplos de culto a deidades acuáticas.<br />

No hay nociones idolátricas asociadas con los peces, aunque el mandamiento prohíbe hacer imágenes de ellos. Es posible que<br />

antes de la conquista se haya adorado a dioses de los ríos, ya que los rabinos prohíben realizar inmolaciones en mares y ríos; pero<br />

es difícil encontrar evidencias definitivas.<br />

2. Los rabinos.<br />

a. Los ríos ocupan una parte importante en la casuística. Así, el salvarse de la muerte por el desbordamiento de un río es razón para<br />

relajar los mandatos y prohibiciones, y los daños causados por un río crecido son importantes.<br />

b. Para los rabinos, el río es el Éufrates antes que el Jordán. Es importante la convicción de que el Éufrates es la frontera oriental <strong>del</strong><br />

país (Gn. 15:18). El ver este río en particular conduce a bendecir al Creador, y se dice que el lavarse en él lo preserva a uno de la<br />

lepra.<br />

c. Los ríos desempeñan un papel importante en las purificaciones rabínicas, pero hay que tomar precauciones contra impurezas en el<br />

agua. A veces el bañarse es para refrescarse, más que como purificación ritual; pero no hay referencias a bañarse con fines curativos,<br />

como lo prescriben los médicos griegos.<br />

d. Los ríos no figuran en el bautismo de prosélitos. Para esto se puede usar agua de río (cf. la exigencia de lavar el cuerpo entero en<br />

agua corriente), pero la práctica posterior da por entendido que esto se realiza en la casa de baños especial, donde se usa agua de<br />

manantial o de pozo.<br />

C. El NT.<br />

1. Uso ordinario.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!