07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

858<br />

συζητητής. Esta palabra, que significa «el que investiga o disputa con», figura sólo en 1 Corintios 1:20. Habiendo exaltado la<br />

«tontería» de la predicación de la cruz que invalida la sabiduría de este mundo, Pablo pregunta irónicamente dónde está el escriba<br />

y dónde está el «disputador» o «debatidor» de esta edad.<br />

[J. Schneider, VII, 747–748]<br />

σύζυγος [compañero, socio]<br />

1. Esta palabra poco común significa «enlazado en un mismo yugo». Se llega a usar para «compañero» o «socio», especialmente<br />

cuando se trata de un par o pareja, como en el matrimonio.<br />

2. El término no figura en la LXX.<br />

3. El único caso en el NT se halla en Filipenses 4:3. Aquí podría tratarse de un nombre propio, pero esto es poco probable. Pablo<br />

tampoco está diciendo «cónyuge», puesto que no parece estar casado durante los años de su apostolado, y el término γνήσιος<br />

significa «probado» y no «legítimo». Probablemente se está refiriendo a algún individuo con quien tiene una relación particularmente<br />

cercana, p. ej. Silas. Después <strong>del</strong> NT, el sentido de «parte de una pareja» es determinante, como en las obras gnósticas que<br />

se refieren a la tierra como el σύζυγος <strong>del</strong> cielo, o en los Padres que relacionan al Espíritu Santo con el Sol de Justicia, o el hacer<br />

y el querer. Cuando la lista de los discípulos se da en pares, Eusebio señala que Mateo se coloca a sí mismo después de su<br />

σύζυγος Tomás (Demostración <strong>del</strong> Evangelio 3.5.84–85).<br />

[G. Delling, VII, 748–750]<br />

συζωοποιέω → σύν-μετά<br />

συκῆ [higuera], σῦκον [higo], ὄλυνθος [higo tardío], συκάμινος [morera, sicómoro], συκομορέα [sicómoro], συκοφαντέω<br />

[extorsionar]<br />

συκῆ, σῦκον, ὄλυνθος<br />

1. Factores lingüísticos. La συκῆ es la «higuera», y σῦκον es el «higo». La LXX distingue entre el higo temprano o breva, y el higo<br />

tardío verde, ὄλυνθος; y también usa σῦκον para el «huerto de higueras». En el NT συκῆ figura 12 veces en los autores de los<br />

Sinópticos (también en Jn. 1:48, 50; Santiago 3:12; Ap. 6:13), σῦκον figura tres veces en los autores de los Sinópticos (también en<br />

Stg. 3:12), y ὄλυνθος figura sólo en Apocalipsis 6:13.<br />

2. La higuera en Palestina.<br />

a. La antigüedad. La higuera es un árbol antiguo e importante en Palestina, y en Jueces 9:7ss reclama especial dignidad. Sentarse uno<br />

bajo su parra y su higuera es gozar de paz. El uso figurado se da, p. ej., en Isaías 28:4; Jeremías 8:13; Oseas 9:10; Miqueas 7:1;<br />

Proverbios 27:18. La higuera es el único árbol que se menciona por nombre en el Edén (Gn. 3:7).<br />

b. La actualidad. La higuera sigue siendo común en Palestina. Cuando bota sus hojas en el otoño parece bastante pelada, pero en<br />

verano sus grandes hojas dan sombra. Los primeros frutos se forman en marzo y están maduros en mayo. Los higos tardíos maduran<br />

en los brotes nuevos y son la cosecha principal (agosto a octubre).<br />

[p 1080] 3. a. La higuera no tiene especial importancia en Juan 1:48, 50, donde el punto <strong>del</strong> relato no es que Natanael está bajo la<br />

higuera, sino que Jesús tiene un conocimiento interior de Natanael, el cual se demuestra en el hecho de mencionar un dato que se<br />

comprueba de inmediato, a saber, que estaba bajo la higuera.<br />

b. La figura en Mateo 7:16 y Lucas 6:44 combina las uvas y los higos (como en el AT) en contraste con las espinas y cardos. En<br />

contexto ilustra el dicho acerca <strong>del</strong> árbol malo que no puede dar fruto bueno, con una referencia primero a las palabras (Lc. 6:45)<br />

pero principalmente a los hechos (6:46ss; Mt. 7:21ss). El dicho, que tiene el carácter de sabiduría proverbial, constituye una regla<br />

general pero lleva un incisivo filazo contra los oponentes cuyas palabras y actos ponen de manifiesto su disposición maligna.<br />

c. Santiago 3:12 evoca Mateo 7:16 pero va dirigido hacia los pecados de la lengua. Que una misma boca bendiga y maldiga va tan en<br />

contra de la naturaleza como que un árbol dé los frutos de otro. La comparación no es exacta, ya que el árbol no da dos frutos diferentes,<br />

unos buenos y otros malos. El punto, sin embargo, es que el uso de la lengua tanto para el bien como para el mal es contrario<br />

a la naturaleza.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!