07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

16<br />

según Génesis 16:13. Se la equipara con el Sinaí, ya sea porque este queda en la tierra de Ismael, o a causa de la semejanza con la<br />

palabra hayar que se encuentra en algunos topónimos sinaíticos.<br />

ἀγγελία [mensaje], ἀγγέλω [anunciar], ἀναγγέλλω [decir], ἀπαγγέλλω [informar], διαγγέλλω [proclamar], ἐξαγγέλλω<br />

[publicar abiertamente], καταγγέλλω [proclamar], προκαταγγέλλω [predecir], καταγγελεύς [heraldo]<br />

«Mensaje» es un concepto importante en el NT, y los términos que significan «decir», «declarar», «proclamar», nos ayudan a<br />

entender la palabra principal εὐαγγελίζεσθαι. Proceden de la vida pública (los juegos y el gobierno); esto sugiere ya que el evangelio<br />

proclama el gobierno de Dios. El respeto por el gobierno tiene como consecuencia una evaluación religiosa <strong>del</strong> mensajero. El<br />

culto al gobernante humano provee una antítesis directa al señorío divino. También existe un paralelo en el sentido de misión<br />

(Sócrates) y en la palabra misionera de las aretalogías.<br />

La expectación por un mensajero divino venidero también se puede encontrar en el helenismo, aunque Jesús mismo no va a ser<br />

llamado ἄγγελος porque él está por encima de todos los ángeles. Donde más rica es esta expectación es en los escritos mandeos,<br />

pero estos probablemente son postcristianos. La misión es importante también en el AT (cf. Isaías y también la esperanza <strong>del</strong> profeta<br />

que ha de venir). La diferencia estriba en el contenido, es decir, en quién manda a quién, con qué mensaje y para qué fin. Todo<br />

esto el NT lo resume en el nombre de Jesús. Su énfasis recae también en el acto, de modo que los verbos de enviar y decir son más<br />

prominentes.<br />

ἀγγελία<br />

A. En el NT. Esta palabra, rara en el NT, aparece dos veces en 1 Juan (Juan evita el grupo con ἐπαγγελία). La referencia en 1:5 es a<br />

la palabra de Jesús (la lectura ἐπαγγελία es una glosa equivocada), mientras que 3:11 tiene en mente el mandato involucrado en la<br />

proclamación (ἐπαγγελία tiene cierto apoyo aquí).<br />

B. Historia lingüística. En el uso clásico el término puede significar tanto «anuncio» como «orden». El primero puede abarcar tanto<br />

el acto como el contenido. En la LXX la referencia puede ser tanto a las noticias buenas como a las malas (Pr. 12:25; 1 S. 4:19).<br />

Isaías 28:9, que se refiere a los profetas, podría haber ejercido influencia sobre 1 Juan 1:5.<br />

ἀγγέλλω. La única atestación segura de esta palabra en el NT es en Juan 20:18, donde tal vez tenga un matiz sacro en el contexto<br />

pascual. La resurrección y la proclamación van íntimamente relacionadas (Ro. 1:3–4). El «correr» es un rasgo común en el<br />

εὐαγγελ- secular, y la palabra tiene una tonalidad religiosa en un antiguo documento de Eleusis que anunciaba la aproximación de<br />

una procesión sagrada.<br />

ἀναγγέλλω<br />

A. Fuera <strong>del</strong> NT. Esta palabra es común en el griego koiné en vez de ἀγγέλλειν (en forma intercambiable con ἀπαγγέλλειν). Se<br />

usa para proclamas de reyes, informes de enviados, mensajes de pesar, comunicaciones de diversas clases, y, más débilmente,<br />

cartas, con el sentido de «decir». Tiene una tonalidad sacra en conexión con los festivales de dioses y la honra a gobernantes divinos.<br />

Es común en la LXX, a menudo con un sentido religioso: a. El Señor declara lo que va a suceder (Is. 42:9); b. Dios declara su<br />

justicia, sus obras, su misericordia y su nombre a las naciones (cf. Sal. 29:10; 63:10; 70:15; 91:3; 95:3; 101:22). Distinguiéndose<br />

<strong>del</strong> helenismo, el AT relaciona esta declaración con la [p 19] acción de Dios y su mandato, así como con conceptos específicamente<br />

hebreos como son la rectitud y la misericordia. Los mismos pensamientos se dan en el judaísmo.<br />

B. En el NT. El uso es secular en Mateo 28:11 pero religioso en Juan 5:15 y Hechos 16:38.<br />

1. Marcos 5:14. Aquí la categoría es la de relatos de milagros (cf. Mt. 28:11; Jn. 5:15).<br />

2. Hechos 14:27; 15:4. Aquí el uso se asemeja al de los Salmos: el relato de lo que Dios ha hecho. (Cf. 2 Co. 7:7; 1 P. 1:12; Ro.<br />

15:21.)<br />

3. Hechos 19:18. Aquí hay un uso poco común en cuanto a la confesión de pecados.<br />

4. 1 Juan 1:5. En este versículo es el verbo para ἀγγελία, que declara la palabra de vida que se puede percibir. En Juan 16:13–15 el<br />

Paráclito declara lo que ha de venir. En 16:25, Cristo, en aquella hora, «anunciará» claramente acerca <strong>del</strong> Padre. Según Juan 4:25<br />

(¿reminiscencia de Dt. 18:18, o una referencia al profeta venidero?) el Mesías «dirá» todas las cosas.<br />

ἀπαγγέλλω

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!