07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

381<br />

2. «Señor» en los pseudoepígrafos. También se debate si el uso de Adonai para Yavé es más antiguo que la LXX. Otras traducciones<br />

<strong>del</strong> AT siguen rumbos diferentes, como lo hacen también los pseudoepígrafos, que ofrecen varios términos sustitutos. En círculos<br />

abiertos al helenismo se evita κύριος, ya que podría llevar a malentendidos. Filón, al hallar κύριος en la LXX, lo alegoriza discerniendo<br />

en él una referencia al poder real.<br />

3. «Señor» en el judaísmo rabínico. Para la época de los rabinos, el nombre de Yavé rara vez se pronuncia literalmente, y Adonai es<br />

poco usado en el habla corriente. Los rabinos usan diversos términos para «Señor», en sentidos tales como amo de esclavos, dueño<br />

de bienes, o amo de pasiones, y también en el trato cortés. בר ַ denota al maestro, pero también al amo de esclavos. En el uso hebreo<br />

y arameo de la palabra «señor», nunca encontramos el absoluto sin un sustantivo dependiente, y en el trato hay una duplicación<br />

ocasional. Por lo que se refiere a Dios, para el judaísmo tardío él es tanto Señor y Gobernante <strong>del</strong> mundo como Señor y Juez <strong>del</strong><br />

individuo. La creación provee la base final para este señorío. La elección de Israel se considera su creación por parte de Dios.<br />

E. κύριος en el NT.<br />

1. Uso secular. En el NT κύριος se usa para el dueño de la viña (Mr. 12:9) o de animales (Lc. 19:33; Mt. 15:27), y para el amo <strong>del</strong><br />

administrador (Lc. 16:3) y de los esclavos (Ef. 6:5–6). También se refiere al que controla o domina algo, p. ej. la cosecha (Mt.<br />

9:38) o el sábado (Mr. 2:28). El uso cortés se da en Lucas 1:43, pero en 1 Pedro 3:6; Marcos 12:36–37; Hechos 25:26 se sugiere la<br />

superioridad. Los esclavos y obreros usan el trato κύριε (cf. Lc. 13:8). Los judíos usan el mismo trato con Pilato en Mateo 27:63,<br />

María con el jardinero en Juan 20:15, el carcelero con Pablo y Silas en Hechos 16:30 (cf. tb. Mt. 21:29; Hch. 10:4). La forma doble<br />

figura en Mateo 7:21–22; 25:11; Lucas 6:46. Encontramos combinaciones con genitivo en 1 Corintios 2:8 (gloria) y 2 Tesalonicenses<br />

3:16 (paz). δεσπότης se usa sólo en oración, o para referirse al amo de esclavos o al dueño de una casa (1 Ti. 6:1–2; 2 Ti.<br />

2:21).<br />

2. Dios como Señor. A Dios se lo llama κύριος en el NT principalmente en citas o alusiones <strong>del</strong> AT (Mr. 1:3; 12:11, etc.; para una<br />

lista completa, ver el TDNT en inglés, III, 1086–1087). En el material básico de los Sinópticos, Dios es ὁ κύριος solamente en<br />

Marcos 5:19. κύριος es muy común en el prólogo de Lucas (cf. tb. el epílogo de Mateo). Se puede ver influencia de la LXX en<br />

expresiones como la mano, el nombre, el ángel, el espíritu, o la palabra <strong>del</strong> Señor (Lc. 1:66; Stg. 5:10; Mt. 1:20; Hch. 5:9; 8:25).<br />

κύριος también significa Dios en 1 Corintios 10:9; 1 Timoteo 6:15; Hebreos 7:21, etc., y el Apocalipsis tiene fórmulas tales como<br />

κύριος ὁ θεός (1:8, etc.; cf. 11:15; 22:6). Los datos sugieren que κύριος no es un término común para Dios aparte <strong>del</strong> uso <strong>del</strong><br />

AT, pero que a su contenido puede dársele pleno peso en cualquier momento (cf. Mt. 11:25, que implica un asentimiento libre a la<br />

libre decisión divina; Mateo 9:38, donde el señor de la mies es el Señor de la historia <strong>del</strong> mundo; 1 Timoteo 6:15, que atribuye a<br />

Dios total soberanía; y Hechos 17:24, donde Dios es Señor como Creador). En el Apocalipsis Dios es Señor como Todopoderoso<br />

(1:8, etc.), pero los ancianos lo llaman «nuestro Señor» (4:11). «Señor» tiene énfasis especial en la oración de Hechos 1:24, y subyace<br />

a la obligación de adoración en Santiago 3:9.<br />

3. Jesús como Señor.<br />

a. En 1 Corintios 12:3 Pablo contrapone ἀνάθεμα Ἰησοῦς y κύριος Ἰησοῦς. El paralelo no es exacto, ya que ἀνάθεμα se puede<br />

pronunciar contra muchas personas o cosas, pero κύριος se aplica exclusivamente a Jesús. En Filipenses 2:6ss, el nombre κύριος<br />

es dado a Jesús como respuesta de Dios a su sufrimiento obediente. Implica una posición igual a la de Dios. Que el Jesús resucitado<br />

es Señor se afirma también en Romanos 10:9; Hechos 2:36, y para paralelos cf. Hebreos 2:6ss; Mateo 28:18, y el uso <strong>del</strong> Salmo<br />

110:1 (Hch. 5:31; Ro. 8:34; 1 Co. 15:25ss; Col. 3:1; Ef. 1:20–21). En 1 Corintios 11:3 [p 483] el mundo está relacionado con Dios<br />

sólo indirectamente por medio de Cristo, su Cabeza. En Colosenses 2:6, 10 Cristo el Señor es Cabeza de toda autoridad y potestad.<br />

En 1 Corintios 15:28 el Hijo ejerce el señorío de Dios Padre con el fin de sujetar todas las cosas a él. En Romanos 14:9, el señorío<br />

sobre la humanidad es central como el señorío <strong>del</strong> Señor crucificado y resucitado (5:6; 6:4, 9; 1 Co. 1:23–24; Gá. 3:13, etc.). El<br />

evangelio es el evangelio de Cristo, e implica ser crucificado con él o bautizado en él. Pablo llega a Roma con la bendición de<br />

Cristo, y la iglesia es un solo cuerpo en Cristo. Los creyentes sirven al Señor (Ro. 12:11), ante él permanecen en pie o caen<br />

(14:4ss), y han de caminar de manera digna de él (cf. 1 Co. 11:27). Es el Señor quien viene (1 Ts. 4:15ss), de quien Pablo está<br />

ausente (2 Co. 5:6ss), quien da facultades a sus siervos (2 Co. 10:8), y cuya obra se está realizando (1 Co. 15:58). Este Señor es el<br />

Espíritu (2 Co. 3:17). Así como hay un solo Dios, el Padre, así hay un solo Señor, Jesucristo (1 Co. 8:6). Es por medio de él que<br />

existen todas las cosas, y que los cristianos existen como tales. No existe una pauta fija para la alternancia entre Χριστός y<br />

κύριος. A menudo encontramos combinaciones como ὁ κύριος Ἰησοῦς o ὁ κύριος ἡμων Ἰησοῦς (Χριστός). El uso <strong>del</strong> nombre<br />

de Jesús da énfasis y solemnidad a la fórmula, y el pronombre personal enfatiza la relación personal, que, como la de la iglesia<br />

entera, implica la interrelación de los cristianos (Ro. 15:30; 1 Co. 1:2) pero también su separación con respecto a otros (Ro. 16:18).<br />

b. κύριος también se puede usar para el Jesús histórico (cf. 1 Co. 7:10, 12; 1 Ts. 4:15; 1 Co. 9:5; Heb. 2:3; Hch. 11:16; 20:35).<br />

Lucas usa 13 veces κύριος para Jesús, Juan lo usa cinco veces, y cf. Marcos 11:3; Juan 21:7 (aunque en Mr. 11:3 la referencia<br />

podría ser a Dios). En el trato a Jesús encontramos διδάσκαλέ ῥαββί, y ῥαββουνί así como κύριε. En Marcos, κύριε sólo es<br />

usado una vez por una mujer gentil, pero la duplicación en Lucas 6:46; Mateo 7:21–22 sugiere un original semítico. Si

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!