07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

A. Fuera <strong>del</strong> NT. Esta palabra tiene en gran medida la misma gama de significados que ἀναγγέλλω, pero tiende a ser más oficial.<br />

En sentido religioso se usa con respecto a Hermes, en listas de honores, en aretalogías, y con referencia a la misión divina (Epicteto).<br />

Es común en la LXX. Principalmente secular, puede también denotar el mensaje de Dios (Is. 44:8) y la proclamación cultual,<br />

p. ej. de la fuerza de Dios (Sal. 145:4; 71:18).<br />

B. En el NT. Usada 25 veces en los escritos lucanos y 14 veces en otros escritos, esta palabra aparece:<br />

1. en narraciones de milagros (p. ej. Lc. 8:34, 36, 47; Hch. 11:13; 12:14, 17);<br />

2. para el mensaje de Dios en el sentido más estricto (Lc. 7:22; Hch. 26:20; 17:30);<br />

3. con referencia a Jesús como Mensajero de Dios (Mt. 12:18; Heb. 2:12).<br />

διαγγέλλω<br />

A. Fuera <strong>del</strong> NT. Esta palabra, rara en el helenismo, puede ser usada para un pronunciamiento militar (Josefo, Vida 98) o una<br />

proclamación imperial (Josefo, La guerra de los judíos 6.96), o religiosamente con referencia a Hermes y a la Pitia. Su uso en la<br />

LXX es sacro: para informar de un milagro (2 Mac. 1:33), para anunciar el año sabático (Lv. 25:9), y para demostrar el poder de<br />

Dios (Éx. 9:16).<br />

B. En el NT. Un anuncio cultual se denota en Hechos 21:26, mientras que la declaración de los hechos de Dios es de lo que se trata<br />

en Romanos 9:17 (cita de Éx. 9:16) y Marcos 5:19. En Lucas 9:60 los discípulos han de proclamar el señorío escatológico de Dios,<br />

el cual comienza con la proclamación (cf. Mt. 11:5–6; Lc. 9:26; Mr. 4:2ss).<br />

17<br />

ἐξαγγέλλω. Esta palabra aparece sólo en 1 Pedro 2:9 en el sentido de «publicar abiertamente»; el estilo es el de una aretalogía y<br />

hay alusión a Isaías 43:21. Históricamente la palabra se usaba en la tragedia para revelar algo escondido. En sentido religioso<br />

comportaba los sentidos de: a. divulgar conspiraciones; b. declarar lo secreto (Sócrates, Epicteto); c. enaltecer obras poderosas<br />

(Esculapio); y d. hacer anuncios oficiales. En los Salmos tiene el mismo sentido de declaración cúltica que ἀναγγ- y ἀπαγγέλλω.<br />

κατ-, προκαταγγέλλω, καταγγελεύς<br />

A. καταγγέλλω fuera <strong>del</strong> NT. En la esfera secular el término se usa para informes oficiales, mientras que en el campo religioso<br />

anuncia juegos y proclama festivales. Platón lo emplea para la proclamación filosófica. La LXX no aporta nada, pero Josefo usa la<br />

palabra para la promesa de Dios a Abraham y por medio de los profetas.<br />

[p 20] B. καταγγέλλω en el NT. La palabra aparece seis veces en Pablo y once en los Hechos. Siempre tiene sentido sacro. En<br />

Hechos 3:24 hay una insinuación de promesa, pero normalmente el significado es «proclamación». La proclamación es más de<br />

actos que de ideas; Jesús ha cumplido lo que se esperaba (cf. Hch. 4:2; 17:3; 13:38). El lenguaje de Hechos 26:26 es litúrgico. A<br />

veces hay una fuerza misionera, como en Romanos 1:4. Se incluye la enseñanza (cf. 1 Co. 11:23; Col. 1:28). Esto se asume en la<br />

palabra <strong>del</strong> Kurios y comparte el carácter dramático y escatológico <strong>del</strong> mensaje.<br />

C. προκαταγγέλλω, καταγγελεύς. El verbo aparece en el NT sólo en Hechos 3:18 y 7:52. Describe la palabra de los profetas por<br />

medio de los cuales Dios mismo hace una insinuación de primer orden. Josefo usa el término con referencia al nacimiento de<br />

Moisés, el mensaje a Agar y la predicción de José al copero. El sustantivo se halla en el NT sólo en Hechos 17:18 y porta el sentido<br />

de «uno que proclama», más como heraldo que como maestro. Se conforma así al empleo general de este grupo.<br />

[J. Schniewind, I, 56–73]<br />

ἄγγελος [mensajero, ángel], ἀρχάγγελος [arcángel], ἰσάγγελος [semejante a un ángel]<br />

ἄγγελος<br />

A. En el mundo griego y helenístico.<br />

1. El ἄγγελος es un «mensajero». Su papel es sacro y está protegido por los dioses. Entrega el mensaje, responde preguntas y pide<br />

una recompensa (cf. Homero, Sófocles). También puede ser un legado, que hace tratados y entrega mensajes oficiales. Las aves<br />

suelen ser mensajeras de los dioses. También lo son los filósofos (Epicteto).<br />

2. Junto a los mensajeros humanos hay mensajeros celestiales; Hermes es el más prominente. También el mundo inferior tiene sus<br />

mensajeros, p. ej. Némesis, Hécate, y otros seres menores.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!