07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

γνήσιος [auténtico, legítimo]<br />

104<br />

Esta palabra, derivada de γνητός («nacido») y no de γένος, significa «nacido legítimamente» a diferencia <strong>del</strong> adoptado o ilegítimo;<br />

en sentido figurado se usa para decir «normal» o «auténtico». En el NT, Filipenses 4:3 lo usa para un «verdadero» colaborador<br />

y 1 Timoteo 1:2 y Tito 1:4 describen a Timoteo y a Tito como «auténticos» hijos de Pablo a causa de su fe. «Auténtico» es también<br />

el sentido en 2 Corintios 8:8 y Filipenses 2:20.<br />

[F. Büchsel, I, 727]<br />

[p 128] γογγύζω [quejarse, murmurar], διαγογγύζω [murmurar], γογγυσμός [murmuración, queja], γογγυστής [murmurador]<br />

γογγύζω<br />

A. El uso griego.<br />

1. Los casos primitivos manifiestan el sentido «estar insatisfecho», «murmurar a causa de esperanzas frustradas».<br />

2. La idea es que no se ha satisfecho un derecho supuestamente legítimo. Lo que se denota es una actitud personal vehemente. Por<br />

eso la palabra se adapta bien para describir las reacciones de Israel en ciertas circunstancias.<br />

B. γογγύζω entre los judíos griegos.<br />

1. γογγύζω figura 15 veces en la LXX, y διαγογγύζω diez veces. Detrás de ese uso se halla la idea de una murmuración basada en<br />

la incredulidad culpable y en la desobediencia.<br />

2. La principal raíz que se traduce con el grupo γογγύζω es ןוּל, que significa «murmurar» y que se usa cuando el pueblo, descontento<br />

después de la liberación de Egipto, murmura contra Moisés (Éx. 15:24), contra Moisés y Aarón (Éx. 16:2) y contra Dios (cf. Éx.<br />

16:7–8). Siempre hay algún fundamento para quejarse, p. ej. la falta de agua o la aparente inaccesibilidad de la tierra prometida. La<br />

falta consiste en que el pueblo está convirtiendo la gracia en una exigencia, y luego quejándose porque no se hace justicia a esa<br />

exigencia. Así se le quita a Dios su soberanía, y la murmuración se llama apropiadamente tentación (Éx. 17:2) o burla (Nm. 14:11)<br />

contra Dios. De modo que el sentido básico de γογγύζω se mantiene, pero se da una orientación teológica.<br />

3. Si bien el término con frecuencia se evita, los rabinos, Filón y Josefo concuerdan con la LXX en cuanto a su connotación. a. Los<br />

rabinos no pueden evitar ver la actitud de Israel tal como se retrata en la ley, pero en su exégesis tratan de suavizarla seleccionando<br />

otros términos, o de mitigar la culpa diciendo que es una murmuración ante Dios pero no contra él. b. Filón y Josefo no sólo evitan<br />

el término, sino que en sus esfuerzos apologéticos por presentar a Israel en la forma más favorable posible dan un giro diferente a<br />

los acontecimientos reales. Es así como para Josefo la murmuración en Mara es un grito de auxilio (Antigüedades 3.11) y en otros<br />

casos la queja es sencillamente contra Moisés y no contra Dios. Filón interpreta la murmuración de Números 14:1ss como cobardía,<br />

y la restringe a una mayoría <strong>del</strong> pueblo en vez de a la totalidad (De la vida de Moisés 1.233–234).<br />

C. γογγύζω en el NT.<br />

1. En Mateo 20:11 la murmuración es sencillamente la murmuración ordinaria de los jornaleros por su paga. La murmuración de los<br />

dirigentes religiosos ante el trato de Jesús con los pecadores en Lucas 5:30 es, una vez más, una insatisfacción normal (cf.<br />

διαγογγύζω en Lucas 15:2; 19:7).<br />

2. 1 Corintios 10:10 evoca la murmuración culpable <strong>del</strong> pueblo en el desierto y transfiere a la iglesia al menos la posibilidad de una<br />

murmuración similar. Aquí Pablo lleva a<strong>del</strong>ante de manera coherente la idea de la iglesia como el pueblo de la alianza, y destaca el<br />

peligro de cambiar las promesas de Dios por sus propias expectativas.<br />

3. a. En Juan 6:61 se usa γογγύζω para referirse al escepticismo de los discípulos con respecto a la difícil afirmación de Jesús acerca<br />

de comer su carne y beber su sangre para llegar a la vida eterna. Lo que está en juego es el punto que ellos están midiendo a Jesús<br />

según sus propias expectativas, y quedan desilusionados. Sin embargo, puesto que Jesús es el Hijo <strong>del</strong> Hombre (v. 62), su crítica es<br />

también una crítica contra Dios. La situación es decisiva, porque si la murmuración no da paso a la confesión, el resultado será el<br />

apartarse de Jesús (vv. 66ss).<br />

[p 129] b. En Juan 6:41, 43 los judíos, repitiendo su historia anterior, rechazan a Jesús porque él no llena la medida de sus propias<br />

ideas y deseos. En realidad ese pueblo está constituido principalmente de galileos, pero representan a Israel en un punto de crisis<br />

parecido al <strong>del</strong> desierto, no aceptando a Dios como Dios sino quejándose porque él no es el Dios de sus propias opiniones y espe-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!