07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

446<br />

Jesús es más grande que [p 564] todos los que lo han precedido (cf. las preguntas de 4:12 y 8:53, y la confesión de 5:36, donde<br />

Jesús tiene el testimonio mayor de Dios y la Escritura; cf. 1 Jn. 5:9). Una cuestión textual surge en Juan 10:29, donde o es el Padre<br />

el que es más grande que todos, o Jesús mismo en virtud <strong>del</strong> poder que el Padre le ha dado. Si bien Jesús es uno con el Padre, se<br />

evita una ecuación directa, de modo que Jesús puede decir que el Padre es mayor que él (14:28). El mismo Dios es mayor que el<br />

corazón acusador (1 Jn. 3:20) y mayor que el que está en el mundo (4:4). Al no ser más grandes que su maestro, los discípulos<br />

deben amar y servir como él lo hace (Jn. 13:16); esto implicará una persecución similar (15:20). La grandeza de Dios es que junto<br />

con el perdón concede el poder que se necesita para esto.<br />

5. Tito 2:13. La cuestión que se plantea en Tito 2:13 es si Jesús es el gran Dios y Salvador, o si el gran Dios se distingue <strong>del</strong> Salvador<br />

Jesús, o si Dios es el gran Dios y Salvador y Jesús está en aposición a la gloria. En otros lugares <strong>del</strong> NT la diosa Artemisa es llamada<br />

grande (Hch. 19:27–28). Dios es grande en el AT (cf. Éx. 18:11; 2 Cr. 2:4). Otras religiones en el Cercano Oriente también<br />

llaman grandes a sus dioses, y la frase «el gran dios» figura por doquier en el helenismo, a menudo en aclamación y sin el claro<br />

énfasis monoteísta <strong>del</strong> AT. Obviamente el enunciado de Tito 2:13 pertenece a este contexto total, pero ¿quién es el gran Dios <strong>del</strong><br />

enunciado? Puesto que en otros puntos de Tito se llama Salvador a Jesús, es claro que este término se refiere a él; y la posición <strong>del</strong><br />

artículo, la referencia a la ἐπιφάνεια (el regreso de Jesús), y la naturaleza estereotipada de la expresión apoyan la opinión de que<br />

aquí Jesús es también el gran Dios.<br />

6. Hechos 8:10. Hechos 8:10 llama a Simón el poder de Dios que se llama grande. «Gran poder» y «gran dios» por lo común van<br />

juntos. Incluso en el judaísmo, a Dios se lo llama el Poder (cf. Mt. 26:64). Así, cuando Simón es llamado el gran poder de Dios, se<br />

lo caracteriza como un hombre divino, un mediador de revelación, una encarnación <strong>del</strong> poder divino. Él mismo hace idéntica afirmación<br />

cuando se llama a sí mismo «alguien grande» (v. 9).<br />

μεγαλεῖον. Esta palabra, que significa «grandeza», se usa para las «obras poderosas» (Dt. 11:2). En Hechos 2:11 τὰ μεγαλεία son<br />

los actos poderosos de Dios en la historia de Cristo.<br />

μεγαλειότης. Esta palabra significa «grandeza», «majestad» o «gloria». En Jeremías 33:9 la obra de Dios para Jerusalén es para<br />

gloria de su pueblo (LXX; el hebreo dice «para su gloria entre los pueblos»). Algunas versiones tienen el término griego en Salmo<br />

130:1 (pompa perversa) y Salmo 71:21 (la grandeza de los justos). En el NT la expulsión <strong>del</strong> demonio en Lucas 9:42–43 provoca<br />

estupefacción por la majestad de Dios, mientras que la majestad de Jesús en la transfiguración es el punto en 2 Pedro 1:16, y en<br />

Hechos 19:27 Demetrio se refiere a la magnificencia de Artemisa de Éfeso.<br />

μεγαλοπρεπής. Esta palabra tiene el sentido de «grandeza», «magnanimidad» o «nobleza». Se usa para Dios en Deuteronomio<br />

33:26. El único caso en el NT está en 2 Pedro 1:17, que se refiere a Dios como la «magnífica gloria».<br />

μεγαλύνω. Esta palabra significa «engrandecer», «magnificar». En el NT significa «engrandecer» en Mateo 23:5 y Lucas 1:58, y<br />

«exaltar» en Lucas 1:46; Hechos 10:46; 19:17. En Filipenses 1:20 todo el objetivo de Pablo es el magnificar a Cristo por su vida o<br />

por su muerte. En 2 Corintios 10:15, él espera ser magnificado con el incremento de la fe de los corintios.<br />

μεγαλωσύνη. Esta palabra, que significa «majestad», se usa para el nombre divino en Hebreos 1:3. También figura con gloria, etc.<br />

en la gran doxología de Judas 24–25.<br />

μέγεθος. Sustantivo de μέγας, esta palabra significa «grandeza» física o espiritual. En la LXX habitualmente significa «altura» o<br />

«crecimiento». El único caso en el NT se da en la petición de Efesios 1:19, de que los destinatarios puedan conocer la incomparable<br />

«grandeza» <strong>del</strong> poder de Dios.<br />

[W. Grundmann, IV, 529–544]<br />

[p 565] μέθη [embriaguez], μεθύω [estar borracho], μέθυσος [borracho], μεθύσκομαι [embriagarse]<br />

A. Fuera <strong>del</strong> NT. En sentido literal este grupo denota la embriaguez. μεθύω es «estar borracho», μεθύσκω «emborrachar» o en<br />

pasiva «estar borracho», μέθυσος «borracho», μέθη «embriaguez». Figuradamente estas palabras se usan para estar ebrio de sueño,<br />

frenético de miedo, etc. (aunque μέθυσος no se usa figuradamente). La LXX usa este grupo literalmente p. ej. en Génesis 9:21;<br />

Proverbios 23:21; Isaías 28:7. El uso figurado de μεθύσκω se da en Isaías 34:5; Cantares 5:1; Nahum 3:11; la bebida es la sangre<br />

en Isaías 34:5ss, el amor en Cantares 5:1, la ira divina en Nahum 3:11. μεθύσκω puede denotar también una bebida refrescante.<br />

Filón emplea el sentido literal; conecta la embriaguez con la ignorancia, pero elogia el beber moderadamente a causa <strong>del</strong> descanso<br />

y la alegría que aporta. En uso figurado se refiere a la hermosa ebriedad <strong>del</strong> asceta y a la sobria ebriedad de la unión con la deidad.<br />

B. El NT.<br />

1. En sentido literal μέθυσος y μέθη figuran en las listas de vicios en 1 Corintios 5:11; 6:10; Romanos 13:13.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!