07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

331<br />

cho al sustento resulta, paradójicamente, una ocasión para jactarse (1 Co. 9:15–16); este derecho no tiene base alguna en el logro<br />

humano. Al mismo tiempo, la resistencia de los corintios a la autoridad válida de Pablo como apóstol lo obliga a él a jactarse de sí<br />

mismo, no en razón de su persona, sino en la de Cristo (2 Co. 10:8ss). Él reconoce que esto es una locura (11:16), y una vez que ha<br />

enumerado todas sus ventajas naturales (11:22) pasa rápidamente a enumerar sus padecimientos (11:23ss). Si avanza luego a<br />

hablar de visiones y revelaciones (12:1ss), no prosigue más allá con este tema. Más bien regresa de una vez al tema de la debilidad<br />

(12:5ss). Finalmente cierra la discusión con la afirmación de que, si bien en realidad él no es inferior a otros, esto es pura locura,<br />

porque en sí mismo él no es nada (12:11).<br />

2. El cristianismo antiguo después de Pablo. El tema básico de Pablo figura también brevemente en Efesios 2:8–9 y 2 Tesalonicenses<br />

1:4. El jactarse en Dios se puede ver en Hebreos 3:6. Santiago 1:9 expresa el tema <strong>del</strong> AT de que los humildes deben gloriarse<br />

en su exaltación por Dios, mientras que los ricos deben gloriarse en su humillación, confiando solamente en Dios (cf. 4:13ss). En<br />

los escritos posteriores fuera <strong>del</strong> NT, 1 Clemente advierte contra la jactancia y aconseja la humildad (13.1; 21.5); Hermas enumera<br />

la jactancia como un vicio en Mandatos 8.3; Ignacio sigue a Pablo en Efesios 18.1 y Tralianos 4.1; en Justino, Diálogo 101.1, se<br />

presenta a Jesús como mo<strong>del</strong>o. La jactancia válida de los justos en Dios se expresa en 1 Clemente 34.5.<br />

ἐγκαυχάομαι. Esta palabra, atestiguada de manera dispersa, significa lo mismo que καυχάσθαι (2 Ts. 1:4; cf. 1 Clem. 21.5).<br />

κατακαυχάομαι. Esta palabra expresa el elemento de superioridad comparativa en la jactancia (cf. Ro. 11:18; Stg. 2:12 [figurado];<br />

Stg. 3:14). El contexto muestra con quién se hace la comparación (con los judíos incrédulos en Ro. 11:18; con el juicio en Stg.<br />

2:13).<br />

[R. Bultmann, III, 645–654]<br />

[p 419] κεῖμαι [yacer], ἀνάκειμαι [reclinarse], συνανάκειμαι [reclinarse a la mesa junto con], ἀντίκειμαι [confrontar],<br />

ἀπόκειμαι [ser colocado], ἐπίκειμαι [yacer sobre], κατάκειμαι [acostarse], παράκειμαι [yacer listo], περίκειμαι [yacer en<br />

torno], πρόκειμαι [yacer <strong>del</strong>ante de]<br />

καῖμαι. Esta palabra significa «yacer, estar acostado», ya sea con referencia al hecho o al resultado, y puede ser figurativo así<br />

como espacial. En el NT es habitualmente espacial, «yacer» o «estar colocado o puesto» (Lc. 2:12, 16; Mt. 5:14; 28:6; Ap. 4:2),<br />

pero también puede ser figurativo, «ser designado» (Lc. 2:34), «ser colocado» (1 Ti. 1:9), «yacer en» (1 Jn. 5:19).<br />

ἀνά-, συνανάκειμαι. Este verbo significa «ser puesto aparte» (las ofrendas votivas), «descansar sobre», «reclinarse (a la mesa)».<br />

En el NT tiene el tercer sentido (Mr. 14:18; Mt. 9:10; 22:10–11; Lc. 22:27; Jn. 6:11). En la antigüedad la gente se reclinaba para<br />

comer, apoyándose sobre el costado izquierdo (aunque las mujeres, los niños y los esclavos comían de pie o en otras posiciones).<br />

El reclinarse para la cena de Pascua simboliza la libertad alcanzada con el éxodo.<br />

ἀντίκειμαι. De «confrontar», esta palabra asume el sentido «estar opuesto», como en Gálatas 5:17; 1 Timoteo 1:10. ὁ<br />

ἀντικείμενος es «el adversario» (Lc. 13:17; 1 Co. 16:9; Fil. 1:28).<br />

ἀπόκειμαι. Esta palabra, que tiene sentidos tan variados como «estar guardado», «llegar sobre» y «ser despreciado», significa<br />

«estar guardado» en Lucas 19:20; Colosenses 1:5; 2 Timoteo 4:8, y «estar establecido para» en Hebreos 9:27. En las últimas tres<br />

referencias lo que se expresa es la certidumbre <strong>del</strong> futuro determinado por Dios.<br />

ἐπίκειμαι. En el NT esta palabra significa «descansar sobre» en Juan 11:38, «golpear» en Hechos 27:20, «agolparse» en Lucas<br />

5:1, «ser impuesto» en Hebreos 9:10; 1 Corintios 9:16.<br />

κατάκειμαι. Este compuesto significa «estar recostado» (p. ej. por enfermedad, para dormir o en las comidas); cf. Marcos 1:30;<br />

2:4; Juan 5:3, 6; Hechos 9:33 (enfermos), Marcos 2:15; 1 Corintios 8:10 (a la mesa).<br />

παράκειμαι. El único uso de esta palabra en el NT se halla en Romanos 7:18, 21: «hallarse listo, a mano».<br />

περίκειμαι. Esta palabra, que significa «yacer en torno» (en pasiva «tener en torno»), se usa para la piedra de molino en Marcos<br />

9:42, la cadena de Pablo en Hechos 28:20, y figuradamente la debilidad en Hebreos 5:2 (cf. tb. 12:1).<br />

πρόκειμαι. Esta palabra significa «ser exhibido» en Judas 7 y «estar <strong>del</strong>ante de uno» en Hebreos 12:2 (el gozo designado) y 6:18<br />

(la esperanza prometida).<br />

[F. Büchsel, III, 654–656]<br />

κέλευσμα [voz de mando]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!