07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1. Uso propio. El «prisionero de guerra» era una persona miserable, especialmente necesitada <strong>del</strong> auxilio divino (cf. Lc. 21:24). El<br />

exilio le dio al término una referencia religiosa (cf. Sal. 126:1). El mensajero de Isaías 61:1 proclama la libertad a los cautivos, y<br />

Jesús acepta esto como una tarea mesiánica (Lc. 4:18). El visitar a los prisioneros es un deber de amor (Mt. 25:36ss), y se manda<br />

trabajar y orar por su liberación (cf. Flm. 22). Dios mismo concede la liberación en Hechos 5:19.<br />

2. Uso figurado. Se puede usar la imagen <strong>del</strong> encarcelamiento para denotar la sujeción al error (2 Ti. 3:6) o al pecado (Ro. 7:23),<br />

pero también a Cristo (Ef. 4:8; 2 Co. 10:5). Pablo llama a sus ayudantes «compañeros de prisión», probablemente no en sentido<br />

literal sino en el sentido que están igualmente sujetos a Cristo (cf. «consiervos», Col. 1:7; 4:7).<br />

[G. <strong>Kittel</strong>, I, 195–197]<br />

[p 39] αἰών [edad, eón], αἰώνιος [eterno]<br />

αἰών<br />

A. Uso extrabíblico. Los significados son: a. «fuerza vital», b. «tiempo de vida», c. «edad» o «generación», d. «tiempo», y e.<br />

«eternidad».<br />

33<br />

El término se usa en los tratamientos filosóficos <strong>del</strong> tiempo, generalmente para referirse a una extensión de tiempo a diferencia <strong>del</strong><br />

tiempo como tal (χρόνος), aunque para Platón es la eternidad intemporal en contraste con χρόνος como su imagen en movimiento<br />

en el tiempo terrenal (cf. Filón). En el mundo helenístico αἰών se convierte en nombre <strong>del</strong> dios de la eternidad.<br />

B. αἰών en el sentido de tiempo prolongado o eternidad.<br />

1. Las fórmulas «desde la eternidad» y «hasta la eternidad».<br />

a. Los conceptos de tiempo y eternidad se funden en el uso con preposiciones que sugieren un tiempo indefinido (Lc. 1:70; Hch.<br />

3:21; Jn. 9:32; Jud. 13). A veces el sentido es «desde tiempos remotos» (Lc. 1:70; Jn. 9:32, «nunca»), pero a veces hay una fuerte<br />

insinuación de la eternidad (Lc. 1:55; Jn. 6:51). Esto sucede especialmente con el plural (Mt. 6:13; Lc. 1:33; Ro. 1:25; Heb. 13:8;<br />

Jud. 25; cf. también con referencia al pasado 1 Co. 2:7; Col. 1:26; Ef. 3:11). La doble fórmula «por los siglos de los siglos» (Heb.<br />

1:8), especialmente en plural (en Pablo y el Apocalipsis; cf. también Heb. 13:21; 1 P. 4:11), se propone enfatizar el concepto de<br />

eternidad, al igual que otras construcciones como la de Efesios 3:21 («por todas las generaciones por los siglos de los siglos»).<br />

b. El uso corresponde al de la LXX (cf. Am. 9:11; Is. 45:17; Sal. 45:6); la única diferencia es su intensificación en el NT.<br />

2. La eternidad de Dios.<br />

a. αἰών significa eternidad en el pleno sentido cuando se conecta con Dios (Ro. 16:26; 1 Ti. 1:17; cf. Jer. 10:10).<br />

b. En el AT esto significa primero que Dios siempre existió (Gn. 21:23) y existirá (Dt. 5:23), en contraste con nosotros los mortales.<br />

Para el tiempo de Isaías 40:28 esto llega a significar que Dios es eterno, «el Primero y el Último» cuyo ser es «desde la eternidad y<br />

hasta la eternidad» (Sal. 90:2). La eternidad es el tiempo sin fin, pero en el judaísmo posterior a veces se la coloca en antítesis al<br />

tiempo. El NT asumió las fórmulas judías pero extendió la eternidad a Cristo (Heb. 1:10ss; Ap. 1:17–18; 2:8). Aquí, una vez más,<br />

la eternidad se podría ver como lo opuesto al tiempo cósmico, de modo que el ser de Dios y sus actos se ponen en términos de<br />

«antes de» y «después de» (1 Co. 2:7; Col. 1:26; Ef. 3:9; Jn. 17:24; 1 P. 1:20).<br />

C. αἰών en el sentido <strong>del</strong> tiempo <strong>del</strong> mundo.<br />

1. αἰών como el tiempo <strong>del</strong> mundo; el fin <strong>del</strong> αἰών. En plural, el sentido de αἰών es el de una extensión de tiempo. En particular, la<br />

palabra se usa para la duración <strong>del</strong> mundo. Por eso el mismo término puede significar a la vez la eternidad de Dios y la duración<br />

<strong>del</strong> mundo (cf. la palabra parsi zrvan). La doctrina de la creación –un comienzo absoluto– subyacía a la distinción en su uso. αἰών<br />

como tiempo <strong>del</strong> mundo aparece en el NT en la expresión «fin <strong>del</strong> eón» (Mt. 13:39 etc.). El plural en Hebreos 9:26 y 1 Corintios<br />

10:11 (eones) no representa ningún cambio esencial; simplemente indica que el único eón está compuesto de muchos eones menores,<br />

si bien hasta el momento la palabra no se usa para un período particular.<br />

2. αἰών como mundo. De «tiempo <strong>del</strong> mundo», αἰών llegó fácilmente a significar «el mundo» mismo (cf. Mt. 13:22; 1 Co. 7:33),<br />

con una equiparación de cosmos y eón (1 Co. 1:20; 2:6; 3:19). El plural puede significar «mundos», en la misma línea (Heb. 1:2;<br />

11:3).<br />

[p 40] 3. El αἰών presente y el futuro.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!