07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

459<br />

μίασμα. Esto significa «contaminación, impureza» como resultado de una acción, especialmente la contaminación cultual, luego<br />

la impureza moral. El único caso en el NT se halla en 2 Pedro 2:20, donde el mundo parece ser el mundo impío; por eso sus contaminaciones<br />

son las prácticas paganas.<br />

μιασμός. Esto es la «contaminación» como acción o estado, primero cultual, luego moral. El único uso en el NT está en 2 Pedro<br />

2:10, donde lo que contamina es la pasión licenciosa.<br />

[p 581] ἀμίαντος. Esta palabra significa «incontaminado, inmaculado», primero físicamente, luego moralmente. En el NT tiene el<br />

sentido más estrecho de pureza sexual en Hebreos 13:4. El sentido es más amplio en Santiago 1:27 (la religión pura), 1 Pedro 1:4<br />

(una herencia sin mancha), y Hebreos 7:26 (la pureza moral de Cristo como sumo sacerdote).<br />

[F. Hauck, IV, 644–647]<br />

μικρός [pequeño], (ἐλάττων [más pequeño], ἐλάχιστος [el más pequeño])<br />

1. En el mundo griego μικρός significa a. «pequeño por su tamaño», b. «pequeño en su alcance», c. «pequeño en importancia», y d.<br />

«breve en tiempo» (o «joven» de edad).<br />

2. La LXX usa μικρός para diversos términos hebreos que denotan pequeñez de tamaño o insignificancia. La frase «pequeños y<br />

grandes» se usa a menudo para decir «todos». Se pone el énfasis en la pequeñez (Jue. 6:15; 1 S. 9:21) en una humildad que también<br />

destaca la libertad y majestad de Dios (cf. tb. la referencia de Salomón a su juventud en 1 R. 3:7).<br />

3. Los rabinos suelen referirse a los jóvenes estudiosos como «pequeños» o «insignificantes», tal vez en relación con el uso <strong>del</strong><br />

término «pequeños» para los niños.<br />

4. El uso <strong>del</strong> NT, I. Hay en el NT un uso general. En Lucas 19:3, Zaqueo es «pequeño de estatura». En Marcos 15:40, Santiago el<br />

μικρός puede ser «pequeño de estatura» o «menor en edad». La frase «pequeños y grandes» aparece con frecuencia. Jesús llama a<br />

la gente «estos pequeños», sin la menor insinuación de menosprecio (cf. Mt. 10:42; 18:6, 10, 14). La referencia no es necesariamente<br />

a los niños, sino que con mayor probabilidad lo es a sus discípulos (cf. Mt. 10:42). Lejos de ser despreciativa, la descripción<br />

insinúa una dignidad oculta o futura. El término «pequeño» implica insignificancia en términos humanos, pero también conversión<br />

(es aquí donde radica la conexión con los niños, Mt. 18). Dios llama a los pequeños y a los pobres (Mt. 11:25, 29). Aquellos a<br />

quienes él llama se hacen humildes como los niños (Mt. 18:4). Pero los pequeños en este eón serán grandes en el eón futuro (Mt.<br />

18:1; cf. 5:19). El más pequeño en el reino es mayor que el Bautista (Mt. 11:11). Aunque aquí la referencia es probablemente a<br />

Jesús mismo, el dicho va en consonancia con la enseñanza general de Jesús, de que la grandeza en el reino difiere radicalmente de<br />

la grandeza a los ojos humanos. El cambio de pequeño a grande es el misterio <strong>del</strong> obrar de Dios (Mr. 4:31). Aunque el rebaño es<br />

pequeño, no tiene porqué temer, ya que el Padre le va a dar el reino (Lc. 12:32; cf. 9:48). El sentido de pequeñez es la verdadera<br />

humildad de la conversión que corresponde a la humildad de Cristo (Mt. 18:4; cf. 11:29). Jesús se opone entonces a la competencia<br />

por la grandeza humana, pero al mismo tiempo neutraliza la tentación implícita en la pequeñez. Pablo asume el mensaje en Filipenses<br />

2:3, 8. Coloca al propio Cristo bajo esta regla y la adopta para sí mismo (4:12). Las cosas pequeñas pueden ser grandes en<br />

su significado (cf. el poco de levadura en 1 Co. 5:6, pero también el miembro pequeño en Stg. 3:5).<br />

5. El uso <strong>del</strong> NT, II (comparativo y superlativo). El comparativo ἐλάττων y el superlativo ἐλάχιστος (Jn. 2:10; Ef. 3:8) corresponden<br />

al positivo μικρός. La insignificante Belén no es en modo alguno la última entre los jefes de Judá (Mt. 2:6). Los que restan<br />

importancia al mandamiento más pequeño serán los más pequeños en el reino (5:19). Jesús se identifica a sí mismo con los más<br />

pequeños de los hermanos (25:40, 45). En Lucas el superlativo expresa la debilidad humana (12:26). También aparece en la regla<br />

de que la fi<strong>del</strong>idad (o lo contrario de ella) en lo más pequeño significa lo mismo en lo mucho (16:10; cf. 19:17). Pablo se llama a sí<br />

mismo el más pequeño de los apóstoles en 1 Corintios 15:9 y el más pequeño de los santos en Efesios 3:8. La frase en 1 Corintios<br />

4:3 significa «es cosa muy pequeña» (e. d. «no importa»), y la referencia en 1 Corintios 6:2 es a casos «triviales». El uso para<br />

cosas muy pequeñas (p. ej. animales o partes <strong>del</strong> cuerpo) reaparece en los Padres apostólicos, donde volvemos a encontrar la regla<br />

de que las cosas muy pequeñas pueden ejercer gran fuerza. En Hermas, sin embargo, los creyentes son considerados [p 582] como<br />

niños inocentes en un tema que es común en la antigüedad pero que difícilmente corresponde con lo que enseña el NT en sus dichos<br />

acerca de los «pequeños».<br />

[O. Michel, IV, 648–659]<br />

μιμέομαι [imitar], μιμητής [imitador], συμμιμητής [co-imitador]<br />

1. Uso secular. Este grupo, que surge en el siglo VI a. C., significa «imitar», «hacer mímica». Se dice que la cultura surge con la<br />

imitación de los animales. El arte es llamado imitación (con sentido despectivo en Platón). El término puede tener un mal sentido

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!