07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

577<br />

2. En 2 Corintios 11:8 Pablo usa la palabra para el sustento que le dan a él las iglesias, sugiriendo así que su trabajo es una forma de<br />

milicia, que él tiene un derecho válido al sustento (aunque, en un paso de fe, él no lo reclama), y posiblemente que ningún sustento<br />

que se dé puede ser jamás una recompensa suficiente, sino sólo una «mesada».<br />

3. En Romanos 6:23 el uso de la palabra destaca tres puntos principales: a. que el pecado es un engañador, que promete subsistencia<br />

pero entrega muerte; b. que así como el salario no es un solo pago, así ya la muerte proyecta su sombra activa sobre la vida en un<br />

proceso continuo; y c. que en contraste con el don de la vida tenemos aquí un derecho, pero un derecho que conlleva solamente<br />

juicio.<br />

[H. W. Heidland, V, 591–592]<br />

[p 733] Π, π (pi)<br />

παγίς [trampa], παγιδεύω [atrapar]<br />

παγίς. Esta palabra significa «lo que agarra» o «mantiene seguro». Con frecuencia se usa para una «red» o «lazo», así como para<br />

una «ratonera». Una expresión vívida es «arrebatar el pan». Figuradamente la palabra se suele usar en relación con mujeres seductoras.<br />

Al caballo de Troya también se lo llama «παγίς de madera». Una frase religiosa es «ser cazado por la red de Ate» (el engaño,<br />

la perdición o la culpa). La LXX usa el término para los lazos, a menudo figuradamente (Sal. 69:22). El sentido transferido<br />

enfatiza el elemento sagaz o destructivo (cf. Sal. 35:7). Con frecuencia el carácter súbito de la destrucción ocupa el primer plano.<br />

Posteriormente el uso se vuelve más estereotipado, p. ej. para la idolatría y para los «lazos de los impíos» (Jeremías, Salmos, Proverbios).<br />

En Proverbios 13:14 la referencia parece ser al castigo divino en sí mismo. El término es poco común en el NT. En Lucas<br />

21:34–35 Jesús advierte a sus discípulos que estén en guardia, no sea que el último día se les venga encima como una red. 1 Timoteo<br />

3:7 advierte a los obispos que la mala conducta les acarreará mala fama y los hará presa fácil de las artimañas <strong>del</strong> diablo, de<br />

modo que queden inhabilitados para seguir sirviendo. 2 Timoteo 2:25–26 muestra que aquellos que se oponen al mensaje cristiano<br />

permanecen en la trampa <strong>del</strong> diablo: engañados por él, están confinados a hacer su voluntad. La idea de que dioses y demonios<br />

están equipados con trampas y redes es antigua y muy difundida. El diablo no es solamente un acusador sino un opositor activo,<br />

que actúa para capturar a la gente y destruirla. 1 Timoteo 6:9 trata sobre el peligro de codiciar las riquezas. Esto lleva a la gente a<br />

una trampa. En el contexto de los deseos y la destrucción, esta es claramente, otra vez, la trampa <strong>del</strong> diablo. En Romanos 11:9<br />

(citando Sal. 69:22), Pablo usa παγίς en conexión con el juicio divino. Todo aquello a lo que la gente está acostumbrada y hace es<br />

una trampa, una ofensa y una recompensa. En los Padres Apostólicos, la Didajé 2.4 usa la frase de la LXX «trampa de muerte»<br />

para una lengua con doblez, y Bernabé 19.8 lo usa para la boca en general.<br />

παγιδεύω. Esta palabra figura sólo en el ámbito bíblico, y tal vez haya sido acuñada por la LXX para «tender un lazo», «preparar<br />

una trampa», «atraer hacia una trampa». La LXX la usa sólo en 1 Samuel 28:9 y Eclesiastés 9:12. Otras versiones <strong>del</strong> AT la tienen<br />

en Ezequiel 13:20–21; Isaías 8:15; Proverbios 6:2; 11:15. El único caso en el NT se halla en Mateo 22:15, donde los fariseos tratan<br />

de atrapar a Jesús haciéndole una pregunta acerca <strong>del</strong> pago de impuestos a Roma.<br />

[J. Schneider, V, 593–595]<br />

πάθημα, παθητός, πάθος → πάσχω<br />

παιδεύω [educar, formar, instruir], παιδεία [educación, instrucción], παιδευτής [maestro], ἀπαίδευτος [no educado, no<br />

instruido], παιδαγωγός [instructor, guía]<br />

Las palabras παιδεία y παιδεύω se relacionan con la formación de los niños, los cuales necesitan dirección, enseñanza, instrucción<br />

y disciplina. παιδεία indica tanto el modo de la educación como su meta. Otras palabras de este grupo son παίδευμα,<br />

παίδευσις y diversos compuestos.<br />

[p 734] A. Su orientación y su concepto en el mundo griego. Este grupo caracteriza a la cultura griega, y ha seguido siendo básico<br />

en el desarrollo de toda la civilización occidental.<br />

1. La educación en el hogar entre los griegos.<br />

a. Hasta los sofistas. La παιδεία no se conoce en la Grecia homérica, donde rige la nobleza, la ἀρετή es un don divino, la crianza es<br />

física, y la educación es simplemente la transmisión de usos y costumbres según el rango. Los sofistas cuestionan el principio<br />

aristocrático y plantean la idea de que la cultura puede ser adquirida mediante la enseñanza, dándole así su orientación al concepto<br />

de παιδεία.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!